Compare Translations for Psalm 74:1

Psalm 74:1 RHE
(73-1) <Understanding for Asaph.> O God, why hast thou cast us off unto the end: why is thy wrath enkindled against the sheep of thy pasture?
Read Psalm 74 RHE  |  Read Psalm 74:1 RHE in parallel  
Psalm 74:1 CSB
Why have You rejected [us] forever, God? Why does Your anger burn against the sheep of Your pasture?
Read Psalm 74 CSB  |  Read Psalm 74:1 CSB in parallel  
Psalm 74:1 NIV
Why have you rejected us forever, O God? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
Read Psalm 74 NIV  |  Read Psalm 74:1 NIV in parallel  
Psalm 74:1 NKJV
A Contemplation of Asaph. O God, why have You cast us off forever? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture?
Read Psalm 74 NKJV  |  Read Psalm 74:1 NKJV in parallel  
Psalm 74:1 NRS
O God, why do you cast us off forever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
Read Psalm 74 NRS  |  Read Psalm 74:1 NRS in parallel  
Psalm 74:1 ASV
O God, why hast thou cast [us] off for ever? Why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
Read Psalm 74 ASV  |  Read Psalm 74:1 ASV in parallel  
Psalm 74:1 BBE
Of God, why have you put us away from you for ever? why is the fire of your wrath smoking against the sheep who are your care?
Read Psalm 74 BBE  |  Read Psalm 74:1 BBE in parallel  
Psalm 74:1 CJB
A maskil of Asaf: Why have you rejected us forever, God, with your anger smoking against the sheep you once pastured?
Read Psalm 74 CJB  |  Read Psalm 74:1 CJB in parallel  
Psalm 74:1 ELB
Ein Maskil; von Asaph. Gott, warum hast du verworfen für immer, raucht dein Zorn wider die Herde deiner Weide?
Read Psalm 74 ELB  |  Read Psalm 74:1 ELB in parallel  
Psalm 74:1 ESV
O God, why do you cast us off forever? Why does your anger smoke against the sheep of your pasture?
Read Psalm 74 ESV  |  Read Psalm 74:1 ESV in parallel  
Psalm 74:1 GDB
Maschil di Asaf O DIO, perchè ci hai scacciati in perpetuo? Perchè fuma l’ira tua contro alla greggia del tuo pasco?
Read Psalm 74 GDB  |  Read Psalm 74:1 GDB in parallel  
Psalm 74:1 GW
Why, O God, have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep in your care?
Read Psalm 74 GW  |  Read Psalm 74:1 GW in parallel  
Psalm 74:1 GNT
Why have you abandoned us like this, O God? Will you be angry with your own people forever?
Read Psalm 74 GNT  |  Read Psalm 74:1 GNT in parallel  
Psalm 74:1 KJV
O God, why hast thou cast us off for ever? why doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
Read Psalm 74 KJV  |  Read Psalm 74:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 74:1 BLA
Oh Dios, ¿por qué nos has rechazado para siempre? ¿Por qué se enciende tu ira contra las ovejas de tu prado?
Read Psalm 74 BLA  |  Read Psalm 74:1 BLA in parallel  
Psalm 74:1 RVR
¿POR qué, oh Dios, nos has desechado para siempre? ¿Por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu dehesa?
Read Psalm 74 RVR  |  Read Psalm 74:1 RVR in parallel  
Psalm 74:1 LSG
Cantique d'Asaph. Pourquoi, ? Dieu! rejettes-tu pour toujours? Pourquoi t'irrites-tu contre le troupeau de ton p?turage?
Read Psalm 74 LSG  |  Read Psalm 74:1 LSG in parallel  
Psalm 74:1 LUT
Eine Unterweisung Asaphs. Gott, warum verstößest du uns so gar und bist so grimmig zornig über die Schafe deiner Weide?
Read Psalm 74 LUT  |  Read Psalm 74:1 LUT in parallel  
Psalm 74:1 NAS
O God, why have You rejected us forever ? Why does Your anger smoke against the sheep of Your pasture ?
Read Psalm 74 NAS  |  Read Psalm 74:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 74:1 NCV
God, why have you rejected us for so long? Why are you angry with us, the sheep of your pasture?
Read Psalm 74 NCV  |  Read Psalm 74:1 NCV in parallel  
Psalm 74:1 NIRV
God, why have you turned your back on us for so long? Why does your anger burn against us? We are your very own sheep.
Read Psalm 74 NIRV  |  Read Psalm 74:1 NIRV in parallel  
Psalm 74:1 NLT
A psalm of Asaph. O God, why have you rejected us forever? Why is your anger so intense against the sheep of your own pasture?
Read Psalm 74 NLT  |  Read Psalm 74:1 NLT in parallel  
Psalm 74:1 OST
Maskil (cantique) d'Asaph. Pourquoi, ô Dieu, nous rejettes-tu à jamais, et ta colère fume-t-elle contre le troupeau de ta pâture?
Read Psalm 74 OST  |  Read Psalm 74:1 OST in parallel  
Psalm 74:1 RSV
A Maskil of Asaph. O God, why dost thou cast us off for ever? Why does thy anger smoke against the sheep of thy pasture?
Read Psalm 74 RSV  |  Read Psalm 74:1 RSV in parallel  
Psalm 74:1 RIV
Cantico di Asaf. O Dio, perché ci hai rigettati per sempre? Perché arde l’ira tua contro il gregge del tuo pasco?
Read Psalm 74 RIV  |  Read Psalm 74:1 RIV in parallel  
Psalm 74:1 SEV
Masquil de Asaf. ¿Por qué, oh Dios, nos has desechado para siempre? ¿Por qué ha humeado tu furor contra las ovejas de tu prado?
Read Psalm 74 SEV  |  Read Psalm 74:1 SEV in parallel  
Psalm 74:1 SVV
Een onderwijzing, voor Asaf. O God! waarom verstoot Gij in eeuwigheid? Waarom zou Uw toorn roken tegen de schapen Uwer weide?
Read Psalm 74 SVV  |  Read Psalm 74:1 SVV in parallel  
Psalm 74:1 DBY
{An instruction: of Asaph.} Why, O God, hast thou cast off for ever? [why] doth thine anger smoke against the sheep of thy pasture?
Read Psalm 74 DBY  |  Read Psalm 74:1 DBY in parallel  
Psalm 74:1 VUL
in finem ne corrumpas psalmus Asaph cantici
Read Psalm 74 VUL  |  Read Psalm 74:1 VUL in parallel  
Psalm 74:1 MSG
You walked off and left us, and never looked back. God, how could you do that? We're your very own sheep; how can you stomp off in anger?
Read Psalm 74 MSG  |  Read Psalm 74:1 MSG in parallel  
Psalm 74:1 WBT
Maschil of Asaph. O God, why hast thou cast [us] off for ever? [why] doth thy anger smoke against the sheep of thy pasture?
Read Psalm 74 WBT  |  Read Psalm 74:1 WBT in parallel  
Psalm 74:1 TNIV
O God, why have you rejected us forever? Why does your anger smolder against the sheep of your pasture?
Read Psalm 74 TNIV  |  Read Psalm 74:1 TNIV in parallel  
Psalm 74:1 WYC
The learning of Asaph. God, why hast thou put (us) away into the end; thy strong vengeance is wroth on the sheep of thy pasture? (The teaching of Asaph. God, why hast thou deserted us? is it forever? and why is thy anger, yea, thy fury, so strong against the sheep of thy pasture?)
Read Psalm 74 WYC  |  Read Psalm 74:1 WYC in parallel  
Psalm 74:1 YLT
An Instruction of Asaph. Why, O God, hast Thou cast off for ever? Thine anger smoketh against the flock of Thy pasture.
Read Psalm 74 YLT  |  Read Psalm 74:1 YLT in parallel  

Psalms 74 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 74

The desolations of the sanctuary. (1-11) Pleas for encouraging faith. (12-17) Petitions for deliverances. (18-23)

Verses 1-11 This psalm appears to describe the destruction of Jerusalem and the temple by the Chaldeans. The deplorable case of the people of God, at the time, is spread before the Lord, and left with him. They plead the great things God had done for them. If the deliverance of Israel out of Egypt was encouragement to hope that he would not cast them off, much more reason have we to believe, that God will not cast off any whom Christ has redeemed with his own blood. Infidels and persecutors may silence faithful ministers, and shut up places of worship, and say they will destroy the people of God and their religion together. For a long time they may prosper in these attempts, and God's oppressed servants may see no prospect of deliverance; but there is a remnant of believers, the seed of a future harvest, and the despised church has survived those who once triumphed over her. When the power of enemies is most threatening, it is comfortable to flee to the power of God by earnest prayer.

Verses 12-17 The church silences her own complaints. What God had done for his people, as their King of old, encouraged them to depend on him. It was the Lord's doing, none besides could do it. This providence was food to faith and hope, to support and encourage in difficulties. The God of Israel is the God of nature. He that is faithful to his covenant about the day and the night, will never cast off those whom he has chosen. We have as much reason to expect affliction, as to expect night and winter. But we have no more reason to despair of the return of comfort, than to despair of day and summer. And in the world above we shall have no more changes.

Verses 18-23 The psalmist begs that God would appear for the church against their enemies. The folly of such as revile his gospel and his servants will be plain to all. Let us call upon our God to enlighten the dark nations of the earth; and to rescue his people, that the poor and needy may praise his name. Blessed Saviour, thou art the same yesterday, to-day, and for ever. Make thy people more than conquerors. Be thou, Lord, all in all to them in every situation and circumstances; for then thy poor and needy people will praise thy name.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use