Compare Translations for Psalm 74:17

Psalm 74:17 CSB
You set all the boundaries of the earth; You made summer and winter.
Read Psalm 74 CSB  |  Read Psalm 74:17 CSB in parallel  
Psalm 74:17 KJV
Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
Read Psalm 74 KJV  |  Read Psalm 74:17 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 74:17 NAS
You have established all the boundaries of the earth ; You have made summer and winter.
Read Psalm 74 NAS  |  Read Psalm 74:17 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 74:17 NKJV
You have set all the borders of the earth; You have made summer and winter.
Read Psalm 74 NKJV  |  Read Psalm 74:17 NKJV in parallel  
Psalm 74:17 NRS
You have fixed all the bounds of the earth; you made summer and winter.
Read Psalm 74 NRS  |  Read Psalm 74:17 NRS in parallel  
Psalm 74:17 ASV
Thou hast set all the borders of the earth: Thou hast made summer and winter.
Read Psalm 74 ASV  |  Read Psalm 74:17 ASV in parallel  
Psalm 74:17 BBE
By you all the limits of the earth were fixed; you have made summer and winter.
Read Psalm 74 BBE  |  Read Psalm 74:17 BBE in parallel  
Psalm 74:17 CJB
It was you who fixed all the limits of the earth, you made summer and winter.
Read Psalm 74 CJB  |  Read Psalm 74:17 CJB in parallel  
Psalm 74:17 RHE
(73-17) Thou hast made all the borders of the earth: the summer and the spring were formed by thee.
Read Psalm 74 RHE  |  Read Psalm 74:17 RHE in parallel  
Psalm 74:17 ELB
Du hast festgestellt alle Grenzen der Erde; Sommer und Winter, du hast sie gebildet.
Read Psalm 74 ELB  |  Read Psalm 74:17 ELB in parallel  
Psalm 74:17 ESV
You have fixed all the boundaries of the earth; you have made summer and winter.
Read Psalm 74 ESV  |  Read Psalm 74:17 ESV in parallel  
Psalm 74:17 GDB
Tu hai posti tutti i termini della terra; Tu hai formata la state ed il verno.
Read Psalm 74 GDB  |  Read Psalm 74:17 GDB in parallel  
Psalm 74:17 GW
You determined all the boundaries of the earth. You created summer and winter.
Read Psalm 74 GW  |  Read Psalm 74:17 GW in parallel  
Psalm 74:17 GNT
you set the limits of the earth; you made summer and winter.
Read Psalm 74 GNT  |  Read Psalm 74:17 GNT in parallel  
Psalm 74:17 HNV
You have set all the boundaries of the eretz. You have made summer and winter.
Read Psalm 74 HNV  |  Read Psalm 74:17 HNV in parallel  
Psalm 74:17 BLA
Tú has establecido todos los términos de la tierra; tú has hecho el verano y el invierno.
Read Psalm 74 BLA  |  Read Psalm 74:17 BLA in parallel  
Psalm 74:17 RVR
Tú estableciste todos los términos de la tierra: El verano y el invierno tú los formaste.
Read Psalm 74 RVR  |  Read Psalm 74:17 RVR in parallel  
Psalm 74:17 LSG
Tu as fix? toutes les limites de la terre, Tu as ?tabli l'?t? et l'hiver.
Read Psalm 74 LSG  |  Read Psalm 74:17 LSG in parallel  
Psalm 74:17 LUT
Du setzest einem jeglichen Lande seine Grenze; Sommer und Winter machst du.
Read Psalm 74 LUT  |  Read Psalm 74:17 LUT in parallel  
Psalm 74:17 NCV
You set all the limits on the earth; you created summer and winter.
Read Psalm 74 NCV  |  Read Psalm 74:17 NCV in parallel  
Psalm 74:17 NIRV
You decided where the borders of the earth would be. You made both summer and winter.
Read Psalm 74 NIRV  |  Read Psalm 74:17 NIRV in parallel  
Psalm 74:17 NIV
It was you who set all the boundaries of the earth; you made both summer and winter.
Read Psalm 74 NIV  |  Read Psalm 74:17 NIV in parallel  
Psalm 74:17 NLT
You set the boundaries of the earth, and you make both summer and winter.
Read Psalm 74 NLT  |  Read Psalm 74:17 NLT in parallel  
Psalm 74:17 OST
C'est toi qui as posé toutes les limites de la terre; l'été et l'hiver, c'est toi qui les as formés.
Read Psalm 74 OST  |  Read Psalm 74:17 OST in parallel  
Psalm 74:17 RSV
Thou hast fixed all the bounds of the earth; thou hast made summer and winter.
Read Psalm 74 RSV  |  Read Psalm 74:17 RSV in parallel  
Psalm 74:17 RIV
Tu hai fissato tutti i confini della terra, tu hai fatto l’estate e l’inverno.
Read Psalm 74 RIV  |  Read Psalm 74:17 RIV in parallel  
Psalm 74:17 SEV
Tú estableciste todos los términos de la tierra; el verano y el invierno tú los formaste.
Read Psalm 74 SEV  |  Read Psalm 74:17 SEV in parallel  
Psalm 74:17 SVV
Gij hebt al de palen der aarde gesteld; zomer en winter, die hebt Gij geformeerd.
Read Psalm 74 SVV  |  Read Psalm 74:17 SVV in parallel  
Psalm 74:17 DBY
*Thou* hast set all the borders of the earth; summer and winter -- *thou* didst form them.
Read Psalm 74 DBY  |  Read Psalm 74:17 DBY in parallel  
Psalm 74:17 MSG
You laid out the four corners of earth, shaped the seasons of summer and winter.
Read Psalm 74 MSG  |  Read Psalm 74:17 MSG in parallel  
Psalm 74:17 WBT
Thou hast set all the borders of the earth: thou hast made summer and winter.
Read Psalm 74 WBT  |  Read Psalm 74:17 WBT in parallel  
Psalm 74:17 TMB
Thou hast set all the borders of the earth; Thou hast made summer and winter.
Read Psalm 74 TMB  |  Read Psalm 74:17 TMB in parallel  
Psalm 74:17 TNIV
It was you who set all the boundaries of the earth; you made both summer and winter.
Read Psalm 74 TNIV  |  Read Psalm 74:17 TNIV in parallel  
Psalm 74:17 WEB
You have set all the boundaries of the earth. You have made summer and winter.
Read Psalm 74 WEB  |  Read Psalm 74:17 WEB in parallel  
Psalm 74:17 WYC
Thou madest all the ends of the earth; summer, and ver time, either springing time (or spring time), thou formedest those.
Read Psalm 74 WYC  |  Read Psalm 74:17 WYC in parallel  
Psalm 74:17 YLT
Thou hast set up all the borders of earth, Summer and winter Thou hast formed them.
Read Psalm 74 YLT  |  Read Psalm 74:17 YLT in parallel  

Psalms 74 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 74

The desolations of the sanctuary. (1-11) Pleas for encouraging faith. (12-17) Petitions for deliverances. (18-23)

Verses 1-11 This psalm appears to describe the destruction of Jerusalem and the temple by the Chaldeans. The deplorable case of the people of God, at the time, is spread before the Lord, and left with him. They plead the great things God had done for them. If the deliverance of Israel out of Egypt was encouragement to hope that he would not cast them off, much more reason have we to believe, that God will not cast off any whom Christ has redeemed with his own blood. Infidels and persecutors may silence faithful ministers, and shut up places of worship, and say they will destroy the people of God and their religion together. For a long time they may prosper in these attempts, and God's oppressed servants may see no prospect of deliverance; but there is a remnant of believers, the seed of a future harvest, and the despised church has survived those who once triumphed over her. When the power of enemies is most threatening, it is comfortable to flee to the power of God by earnest prayer.

Verses 12-17 The church silences her own complaints. What God had done for his people, as their King of old, encouraged them to depend on him. It was the Lord's doing, none besides could do it. This providence was food to faith and hope, to support and encourage in difficulties. The God of Israel is the God of nature. He that is faithful to his covenant about the day and the night, will never cast off those whom he has chosen. We have as much reason to expect affliction, as to expect night and winter. But we have no more reason to despair of the return of comfort, than to despair of day and summer. And in the world above we shall have no more changes.

Verses 18-23 The psalmist begs that God would appear for the church against their enemies. The folly of such as revile his gospel and his servants will be plain to all. Let us call upon our God to enlighten the dark nations of the earth; and to rescue his people, that the poor and needy may praise his name. Blessed Saviour, thou art the same yesterday, to-day, and for ever. Make thy people more than conquerors. Be thou, Lord, all in all to them in every situation and circumstances; for then thy poor and needy people will praise thy name.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use