Compare Translations for Psalm 78:8

Psalm 78:8 BBE
And not be like their fathers, a stiff-necked and uncontrolled generation; a generation whose heart was hard, whose spirit was not true to God.
Read Psalm 78 BBE  |  Read Psalm 78:8 BBE in parallel  
Psalm 78:8 KJV
And might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation; a generation that set not their heart aright , and whose spirit was not stedfast with God.
Read Psalm 78 KJV  |  Read Psalm 78:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 78:8 NAS
And not be like their fathers, A stubborn and rebellious generation, A generation that did not prepare its heart And whose spirit was not faithful to God.
Read Psalm 78 NAS  |  Read Psalm 78:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 78:8 NKJV
And may not be like their fathers, A stubborn and rebellious generation, A generation that did not set its heart aright, And whose spirit was not faithful to God.
Read Psalm 78 NKJV  |  Read Psalm 78:8 NKJV in parallel  
Psalm 78:8 RSV
and that they should not be like their fathers, a stubborn and rebellious generation, a generation whose heart was not steadfast, whose spirit was not faithful to God.
Read Psalm 78 RSV  |  Read Psalm 78:8 RSV in parallel  
Psalm 78:8 ASV
And might not be as their fathers, A stubborn and rebellious generation, A generation that set not their heart aright, And whose spirit was not stedfast with God.
Read Psalm 78 ASV  |  Read Psalm 78:8 ASV in parallel  
Psalm 78:8 CJB
Then they would not be like their ancestors, a stubborn, rebellious generation, a generation with unprepared hearts, with spirits unfaithful to God.
Read Psalm 78 CJB  |  Read Psalm 78:8 CJB in parallel  
Psalm 78:8 RHE
(77-8) That they may not become like their fathers, a perverse and exasperating generation. A generation that set not their heart aright: and whose spirit was not faithful to God.
Read Psalm 78 RHE  |  Read Psalm 78:8 RHE in parallel  
Psalm 78:8 ELB
und nicht würden wie ihre Väter, ein widersetzliches und widerspenstiges Geschlecht, ein Geschlecht, das sein Herz nicht befestigte, und dessen Geist nicht treu war gegen Gott.
Read Psalm 78 ELB  |  Read Psalm 78:8 ELB in parallel  
Psalm 78:8 ESV
and that they should not be like their fathers, a stubborn and rebellious generation, a generation whose heart was not steadfast, whose spirit was not faithful to God.
Read Psalm 78 ESV  |  Read Psalm 78:8 ESV in parallel  
Psalm 78:8 GDB
E non fossero come i lor padri, Generazione ritrosa e ribella; Generazione che non dirizzò il cuor suo, Il cui spirito non fu leale inverso Dio.
Read Psalm 78 GDB  |  Read Psalm 78:8 GDB in parallel  
Psalm 78:8 GW
Then they will not be like their ancestors, a stubborn and rebellious generation. Their hearts were not loyal. Their spirits were not faithful to God.
Read Psalm 78 GW  |  Read Psalm 78:8 GW in parallel  
Psalm 78:8 GNT
They will not be like their ancestors, a rebellious and disobedient people, whose trust in God was never firm and who did not remain faithful to him.
Read Psalm 78 GNT  |  Read Psalm 78:8 GNT in parallel  
Psalm 78:8 HNV
And might not be as their fathers, A stubborn and rebellious generation, A generation that didn't make their hearts loyal, Whose spirit was not steadfast with God.
Read Psalm 78 HNV  |  Read Psalm 78:8 HNV in parallel  
Psalm 78:8 CSB
Then they would not be like their fathers, a stubborn and rebellious generation, a generation whose heart was not loyal and whose spirit was not faithful to God.
Read Psalm 78 CSB  |  Read Psalm 78:8 CSB in parallel  
Psalm 78:8 BLA
y no fueran como sus padres, una generación porfiada y rebelde, generación que no preparó su corazón, y cuyo espíritu no fue fiel a Dios.
Read Psalm 78 BLA  |  Read Psalm 78:8 BLA in parallel  
Psalm 78:8 RVR
Y no sean como sus padres, Generación contumaz y rebelde; Generación que no apercibió su corazón, Ni fué fiel para con Dios su espíritu.
Read Psalm 78 RVR  |  Read Psalm 78:8 RVR in parallel  
Psalm 78:8 LSG
Afin qu'ils ne fussent pas, comme leurs p?res, Une race indocile et rebelle, Une race dont le coeur n'?tait pas ferme, Et dont l'esprit n'?tait pas fid?le ? Dieu.
Read Psalm 78 LSG  |  Read Psalm 78:8 LSG in parallel  
Psalm 78:8 LUT
und nicht würden wie ihre Väter, eine abtrünnige und ungehorsame Art, welchen ihr Herz nicht fest war und ihr Geist nicht treulich hielt an Gott,
Read Psalm 78 LUT  |  Read Psalm 78:8 LUT in parallel  
Psalm 78:8 NCV
They would not be like their ancestors who were stubborn and disobedient. Their hearts were not loyal to God, and they were not true to him.
Read Psalm 78 NCV  |  Read Psalm 78:8 NCV in parallel  
Psalm 78:8 NIRV
They would not be like their people who lived before them. Those people were stubborn. They refused to obey God. Their hearts were not true to him. Their spirits were not faithful to him.
Read Psalm 78 NIRV  |  Read Psalm 78:8 NIRV in parallel  
Psalm 78:8 NIV
They would not be like their forefathers-- a stubborn and rebellious generation, whose hearts were not loyal to God, whose spirits were not faithful to him.
Read Psalm 78 NIV  |  Read Psalm 78:8 NIV in parallel  
Psalm 78:8 NLT
Then they will not be like their ancestors -- stubborn, rebellious, and unfaithful, refusing to give their hearts to God.
Read Psalm 78 NLT  |  Read Psalm 78:8 NLT in parallel  
Psalm 78:8 NRS
and that they should not be like their ancestors, a stubborn and rebellious generation, a generation whose heart was not steadfast, whose spirit was not faithful to God.
Read Psalm 78 NRS  |  Read Psalm 78:8 NRS in parallel  
Psalm 78:8 OST
Et qu'ils ne fussent pas, comme leurs pères, une génération rebelle et indocile, génération qui ne disposa point son cœur, et dont l'esprit ne fut pas fidèle à Dieu.
Read Psalm 78 OST  |  Read Psalm 78:8 OST in parallel  
Psalm 78:8 RIV
e non fossero come i loro padri, una generazione caparbia e ribelle, una generazione dal cuore incostante, e il cui spirito non fu fedele a Dio.
Read Psalm 78 RIV  |  Read Psalm 78:8 RIV in parallel  
Psalm 78:8 SEV
Y no ser como sus padres, generación contumaz y rebelde; generación que no compuso su corazón, ni su espíritu fue fiel con Dios.
Read Psalm 78 SEV  |  Read Psalm 78:8 SEV in parallel  
Psalm 78:8 SVV
En dat zij niet zouden worden gelijk hun vaders, een wederhorig en wederspannig geslacht; een geslacht, dat zijn hart niet richtte, en welks geest niet getrouw was met God.
Read Psalm 78 SVV  |  Read Psalm 78:8 SVV in parallel  
Psalm 78:8 DBY
And might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation, a generation that prepared not their heart, and whose spirit was not stedfast with God.
Read Psalm 78 DBY  |  Read Psalm 78:8 DBY in parallel  
Psalm 78:8 VUL
ne memineris iniquitatum nostrarum antiquarum cito anticipent nos misericordiae tuae quia pauperes facti sumus nimis
Read Psalm 78 VUL  |  Read Psalm 78:8 VUL in parallel  
Psalm 78:8 MSG
Heaven forbid they should be like their parents, bullheaded and bad, A fickle and faithless bunch who never stayed true to God.
Read Psalm 78 MSG  |  Read Psalm 78:8 MSG in parallel  
Psalm 78:8 WBT
And might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation; a generation [that] set not their heart aright, and whose spirit was not steadfast with God.
Read Psalm 78 WBT  |  Read Psalm 78:8 WBT in parallel  
Psalm 78:8 TMB
and so might not be as their fathers, a stubborn and rebellious generation, a generation that set not their heart aright, and whose spirit was not steadfast with God.
Read Psalm 78 TMB  |  Read Psalm 78:8 TMB in parallel  
Psalm 78:8 TNIV
They would not be like their ancestors-- a stubborn and rebellious generation, whose hearts were not loyal to God, whose spirits were not faithful to him.
Read Psalm 78 TNIV  |  Read Psalm 78:8 TNIV in parallel  
Psalm 78:8 WEB
And might not be as their fathers, A stubborn and rebellious generation, A generation that didn't make their hearts loyal, Whose spirit was not steadfast with God.
Read Psalm 78 WEB  |  Read Psalm 78:8 WEB in parallel  
Psalm 78:8 WYC
Lest they be made a shrewd generation; and (one) stirring to wrath, as the fathers of them. A generation that (ad)dressed not his heart; and his spirit was not believed with God. (Lest they be made a depraved, and a rebellious generation; like their fathers. For they were a generation who did not direct their hearts towards him; and their spirits were not steadfast with God, or firmly fixed on God.)
Read Psalm 78 WYC  |  Read Psalm 78:8 WYC in parallel  
Psalm 78:8 YLT
And they are not like their fathers, A generation apostate and rebellious, A generation! it hath not prepared its heart, Nor stedfast with God [is] its spirit.
Read Psalm 78 YLT  |  Read Psalm 78:8 YLT in parallel  

Psalms 78 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 78

Attention called for. (1-8) The history of Israel. (9-39) Their settlement in Canaan. (40-55) The mercies of God to Israel contrasted with their ingratitude. (56-72)

Verses 1-8 These are called dark and deep sayings, because they are carefully to be looked into. The law of God was given with a particular charge to teach it diligently to their children, that the church may abide for ever. Also, that the providences of God, both in mercy and in judgment, might encourage them to conform to the will of God. The works of God much strengthen our resolution to keep his commandments. Hypocrisy is the high road to apostacy; those that do not set their hearts right, will not be stedfast with God. Many parents, by negligence and wickedness, become murderers of their children. But young persons, though they are bound to submit in all things lawful, must not obey sinful orders, or copy sinful examples.

9-39. Sin dispirits men, and takes away the heart. Forgetfulness of God's works is the cause of disobedience to his laws. This narrative relates a struggle between God's goodness and man's badness. The Lord hears all our murmurings and distrusts, and is much displeased. Those that will not believe the power of God's mercy, shall feel the fire of his indignation. Those cannot be said to trust in God's salvation as their happiness at last, who can not trust his providence in the way to it. To all that by faith and prayer, ask, seek, and knock, these doors of heaven shall at any time be opened; and our distrust of God is a great aggravation of our sins. He expressed his resentment of their provocation; not in denying what they sinfully lusted after, but in granting it to them. Lust is contented with nothing. Those that indulge their lust, will never be estranged from it. Those hearts are hard indeed, that will neither be melted by the mercies of the Lord, nor broken by his judgments. Those that sin still, must expect to be in trouble still. And the reason why we live with so little comfort, and to so little purpose, is, because we do not live by faith. Under these rebukes they professed repentance, but they were not sincere, for they were not constant. In Israel's history we have a picture of our own hearts and lives. God's patience, and warnings, and mercies, imbolden them to harden their hearts against his word. And the history of kingdoms is much the same. Judgments and mercies have been little attended to, until the measure of their sins has been full. And higher advantages have not kept churches from declining from the commandments of God. Even true believers recollect, that for many a year they abused the kindness of Providence. When they come to heaven, how will they admire the Lord's patience and mercy in bringing them to his kingdom!

40-55. Let not those that receive mercy from God, be thereby made bold to sin, for the mercies they receive will hasten its punishment; yet let not those who are under Divine rebukes for sin, be discouraged from repentance. The Holy One of Israel will do what is most for his own glory, and what is most for their good. Their forgetting former favours, led them to limit God for the future. God made his own people to go forth like sheep; and guided them in the wilderness, as a shepherd his flock, with all care and tenderness. Thus the true Joshua, even Jesus, brings his church out of the wilderness; but no earthly Canaan, no worldly advantages, should make us forget that the church is in the wilderness while in this world, and that there remaineth a far more glorious rest for the people of God.

Verses 56-72 After the Israelites were settled in Canaan, the children were like their fathers. God gave them his testimonies, but they turned back. Presumptuous sins render even Israelites hateful to God's holiness, and exposed to his justice. Those whom the Lord forsakes become an easy prey to the destroyer. And sooner or later, God will disgrace his enemies. He set a good government over his people; a monarch after his own heart. With good reason does the psalmist make this finishing, crowning instance of God's favour to Israel; for David was a type of Christ, the great and good Shepherd, who was humbled first, and then exalted; and of whom it was foretold, that he should be filled with the Spirit of wisdom and understanding. On the uprightness of his heart, and the skilfulness of his hands, all his subjects may rely; and of the increase of his government and peace there shall be no end. Every trial of human nature hitherto, confirms the testimony of Scripture, that the heart is deceitful above all things, and desperately wicked, and nothing but being created anew by the Holy Ghost can cure the ungodliness of any.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use