Compare Translations for Psalm 80:16

Psalm 80:16 KJV
It is burned with fire, it is cut down : they perish at the rebuke of thy countenance.
Read Psalm 80 KJV  |  Read Psalm 80:16 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 80:16 NAS
It is burned with fire, it is cut down ; They perish at the rebuke of Your countenance.
Read Psalm 80 NAS  |  Read Psalm 80:16 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 80:16 NKJV
It is burned with fire, it is cut down; They perish at the rebuke of Your countenance.
Read Psalm 80 NKJV  |  Read Psalm 80:16 NKJV in parallel  
Psalm 80:16 NLT
For we are chopped up and burned by our enemies. May they perish at the sight of your frown.
Read Psalm 80 NLT  |  Read Psalm 80:16 NLT in parallel  
Psalm 80:16 NRS
They have burned it with fire, they have cut it down; may they perish at the rebuke of your countenance.
Read Psalm 80 NRS  |  Read Psalm 80:16 NRS in parallel  
Psalm 80:16 ASV
It is burned with fire, it is cut down: They perish at the rebuke of thy countenance.
Read Psalm 80 ASV  |  Read Psalm 80:16 ASV in parallel  
Psalm 80:16 BBE
It is burned with fire; it is cut down: they are made waste by the wrath of your face.
Read Psalm 80 BBE  |  Read Psalm 80:16 BBE in parallel  
Psalm 80:16 CJB
It is burned by fire, it is cut down; they perish at your frown of rebuke.
Read Psalm 80 CJB  |  Read Psalm 80:16 CJB in parallel  
Psalm 80:16 RHE
(79-17) Things set on fire and dug down shall perish at the rebuke of thy countenance.
Read Psalm 80 RHE  |  Read Psalm 80:16 RHE in parallel  
Psalm 80:16 ELB
Er ist mit Feuer verbrannt, er ist abgeschnitten; vor dem Schelten deines Angesichts kommen sie um.
Read Psalm 80 ELB  |  Read Psalm 80:16 ELB in parallel  
Psalm 80:16 ESV
They have burned it with fire; they have cut it down; may they perish at the rebuke of your face!
Read Psalm 80 ESV  |  Read Psalm 80:16 ESV in parallel  
Psalm 80:16 GDB
Quella è arsa col fuoco, ella è ricisa fino dal piè; Quelle periscono per lo sgridar della tua faccia.
Read Psalm 80 GDB  |  Read Psalm 80:16 GDB in parallel  
Psalm 80:16 GW
The vine has been cut down and burned. Let them be destroyed by the threatening look on your face.
Read Psalm 80 GW  |  Read Psalm 80:16 GW in parallel  
Psalm 80:16 GNT
Our enemies have set it on fire and cut it down; look at them in anger and destroy them!
Read Psalm 80 GNT  |  Read Psalm 80:16 GNT in parallel  
Psalm 80:16 HNV
It is burned with fire. It is cut down. They perish at your rebuke.
Read Psalm 80 HNV  |  Read Psalm 80:16 HNV in parallel  
Psalm 80:16 CSB
It was cut down and burned up; they perish at the rebuke of Your countenance.
Read Psalm 80 CSB  |  Read Psalm 80:16 CSB in parallel  
Psalm 80:16 BLA
Está quemada con fuego, y cortada; ante el reproche de tu rostro perecen.
Read Psalm 80 BLA  |  Read Psalm 80:16 BLA in parallel  
Psalm 80:16 RVR
Quemada á fuego está, asolada: Perezcan por la reprensión de tu rostro.
Read Psalm 80 RVR  |  Read Psalm 80:16 RVR in parallel  
Psalm 80:16 LSG
Elle est br?l?e par le feu, elle est coup?e! Ils p?rissent devant ta face mena?ante.
Read Psalm 80 LSG  |  Read Psalm 80:16 LSG in parallel  
Psalm 80:16 LUT
Siehe drein und schilt, daß des Brennens und Reißens ein Ende werde. {~}
Read Psalm 80 LUT  |  Read Psalm 80:16 LUT in parallel  
Psalm 80:16 NCV
Now it is cut down and burned with fire; you destroyed us by your angry looks.
Read Psalm 80 NCV  |  Read Psalm 80:16 NCV in parallel  
Psalm 80:16 NIRV
Your vine has been cut down. Fire has burned it up. You have been angry with us, and we are dying.
Read Psalm 80 NIRV  |  Read Psalm 80:16 NIRV in parallel  
Psalm 80:16 NIV
Your vine is cut down, it is burned with fire; at your rebuke your people perish.
Read Psalm 80 NIV  |  Read Psalm 80:16 NIV in parallel  
Psalm 80:16 OST
Protège ce que ta droite a planté, et le fils que tu t'es choisi.
Read Psalm 80 OST  |  Read Psalm 80:16 OST in parallel  
Psalm 80:16 RSV
They have burned it with fire, they have cut it down; may they perish at the rebuke of thy countenance!
Read Psalm 80 RSV  |  Read Psalm 80:16 RSV in parallel  
Psalm 80:16 RIV
Essa è arsa dal fuoco, è recisa; il popolo perisce alla minaccia del tuo volto.
Read Psalm 80 RIV  |  Read Psalm 80:16 RIV in parallel  
Psalm 80:16 SEV
Quemada a fuego está , y talada; perezcan por la reprensión de tu rostro.
Read Psalm 80 SEV  |  Read Psalm 80:16 SEV in parallel  
Psalm 80:16 SVV
En den stam, dien Uw rechterhand geplant heeft, en dat om den zoon, dien Gij U gesterkt hebt!
Read Psalm 80 SVV  |  Read Psalm 80:16 SVV in parallel  
Psalm 80:16 DBY
It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of thy countenance.
Read Psalm 80 DBY  |  Read Psalm 80:16 DBY in parallel  
Psalm 80:16 VUL
inimici Domini mentiti sunt ei et erit tempus eorum in saeculo
Read Psalm 80 VUL  |  Read Psalm 80:16 VUL in parallel  
Psalm 80:16 MSG
And those who dared to set it on fire - give them a look that will kill!
Read Psalm 80 MSG  |  Read Psalm 80:16 MSG in parallel  
Psalm 80:16 WBT
[It is] burnt with fire, [it is] cut down: they perish at the rebuke of thy countenance.
Read Psalm 80 WBT  |  Read Psalm 80:16 WBT in parallel  
Psalm 80:16 TMB
It is burned with fire, it is cut down; they perish at the rebuke of Thy countenance.
Read Psalm 80 TMB  |  Read Psalm 80:16 TMB in parallel  
Psalm 80:16 TNIV
Your vine is cut down, it is burned with fire; at your rebuke your people perish.
Read Psalm 80 TNIV  |  Read Psalm 80:16 TNIV in parallel  
Psalm 80:16 WEB
It is burned with fire. It is cut down. They perish at your rebuke.
Read Psalm 80 WEB  |  Read Psalm 80:16 WEB in parallel  
Psalm 80:16 WYC
(These) Things (were) burnt with fire, and undermined; (they who did this thing) shall perish for the blaming of thy cheer. (For our enemies have burned it with fire, and have cut it down; but they shall die from the look of blame on thy face.)
Read Psalm 80 WYC  |  Read Psalm 80:16 WYC in parallel  
Psalm 80:16 YLT
Burnt with fire -- cut down, From the rebuke of Thy face they perish.
Read Psalm 80 YLT  |  Read Psalm 80:16 YLT in parallel  

Psalms 80 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 80

The psalmist complains of the miseries of the church. (1-7) Its former prosperity and present desolation. (8-16) A prayer for mercy. (17-19)

Verses 1-7 He that dwelleth upon the mercy-seat, is the good Shepherd of his people. But we can neither expect the comfort of his love, nor the protection of his arm, unless we partake of his converting grace. If he is really angry at the prayers of his people, it is because, although they pray, their ends are not right, or there is some secret sin indulged in them, or he will try their patience and perseverance in prayer. When God is displeased with his people, we must expect to see them in tears, and their enemies in triumph. There is no salvation but from God's favour; there is no conversion to God but by his own grace.

Verses 8-16 The church is represented as a vine and a vineyard. The root of this vine is Christ, the branches are believers. The church is like a vine, needing support, but spreading and fruitful. If a vine do not bring forth fruit, no tree is so worthless. And are not we planted as in a well-cultivated garden, with every means of being fruitful in works of righteousness? But the useless leaves of profession, and the empty boughs of notions and forms, abound far more than real piety. It was wasted and ruined. There was a good reason for this change in God's way toward them. And it is well or ill with us, according as we are under God's smiles or frowns. When we consider the state of the purest part of the visible church, we cannot wonder that it is visited with sharp corrections. They request that God would help the vine. Lord, it is formed by thyself, and for thyself, therefore it may, with humble confidence, be committed to thyself.

Verses 17-19 The Messiah, the Protector and Saviour of the church, is the Man of God's right hand; he is the Arm of the Lord, for all power is given to him. In him is our strength, by which we are enabled to persevere to the end. The vine, therefore, cannot be ruined, nor can any fruitful branch perish; but the unfruitful will be cut off and cast into the fire. The end of our redemption is, that we should serve Him who hath redeemed us, and not go back to our old sins.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use