Compare Translations for Psalm 86:17

Psalm 86:17 ASV
Show me a token for good, That they who hate me may see it, and be put to shame, Because thou, Jehovah, hast helped me, and comforted me.
Read Psalm 86 ASV  |  Read Psalm 86:17 ASV in parallel  
Psalm 86:17 BBE
Give me a sign for good; so that my haters may see it and be shamed; because you, Lord, have been my help and comfort.
Read Psalm 86 BBE  |  Read Psalm 86:17 BBE in parallel  
Psalm 86:17 RHE
(85-17) Shew me a token for good: that they who hate me may see, and be confounded, because thou, O Lord, hast helped me and hast comforted me.
Read Psalm 86 RHE  |  Read Psalm 86:17 RHE in parallel  
Psalm 86:17 NKJV
Show me a sign for good, That those who hate me may see it and be ashamed, Because You, Lord, have helped me and comforted me.
Read Psalm 86 NKJV  |  Read Psalm 86:17 NKJV in parallel  
Psalm 86:17 NRS
Show me a sign of your favor, so that those who hate me may see it and be put to shame, because you, Lord, have helped me and comforted me.
Read Psalm 86 NRS  |  Read Psalm 86:17 NRS in parallel  
Psalm 86:17 ELB
Erweise mir ein Zeichen zum Guten, daß meine Hasser es sehen und beschämt werden, weil du, Jehova, mir geholfen und mich getröstet hast.
Read Psalm 86 ELB  |  Read Psalm 86:17 ELB in parallel  
Psalm 86:17 ESV
Show me a sign of your favor, that those who hate me may see and be put to shame because you, LORD, have helped me and comforted me.
Read Psalm 86 ESV  |  Read Psalm 86:17 ESV in parallel  
Psalm 86:17 GDB
Opera inverso me qualche miracolo in bene, Sì che quelli che mi odiano lo veggano, e sieno confusi; Perciocchè tu, Signore, mi avrai aiutato, e mi avrai consolato.
Read Psalm 86 GDB  |  Read Psalm 86:17 GDB in parallel  
Psalm 86:17 GW
Grant me some proof of your goodness so that those who hate me may see it and be put to shame. You, O LORD, have helped me and comforted me.
Read Psalm 86 GW  |  Read Psalm 86:17 GW in parallel  
Psalm 86:17 GNT
Show me proof of your goodness, Lord; those who hate me will be ashamed when they see that you have given me comfort and help.
Read Psalm 86 GNT  |  Read Psalm 86:17 GNT in parallel  
Psalm 86:17 HNV
Show me a sign of your goodness, That those who hate me may see it, and be put to shame, Because you, LORD, have helped me, and comforted me.
Read Psalm 86 HNV  |  Read Psalm 86:17 HNV in parallel  
Psalm 86:17 CSB
Show me a sign of Your goodness; my enemies will see and be put to shame because You, Lord, have helped and comforted me.
Read Psalm 86 CSB  |  Read Psalm 86:17 CSB in parallel  
Psalm 86:17 KJV
Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed : because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me.
Read Psalm 86 KJV  |  Read Psalm 86:17 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 86:17 BLA
Muéstrame una señal de bondad, para que la vean los que me aborrecen y se averguencen, porque tú, oh SEÑOR, me has ayudado y consolado.
Read Psalm 86 BLA  |  Read Psalm 86:17 BLA in parallel  
Psalm 86:17 RVR
Haz conmigo señal para bien, Y veánla los que me aborrecen, y sean avergonzados; Porque tú, Jehová, me ayudaste, y me consolaste.
Read Psalm 86 RVR  |  Read Psalm 86:17 RVR in parallel  
Psalm 86:17 LSG
Op?re un signe en ma faveur! Que mes ennemis le voient et soient confus! Car tu me secours et tu me consoles, ? ?ternel!
Read Psalm 86 LSG  |  Read Psalm 86:17 LSG in parallel  
Psalm 86:17 LUT
Tu ein Zeichen an mir, daß mir's wohl gehe, daß es sehen, die mich hassen, und sich schämen müssen, daß du mir beistehst, HERR, und tröstest mich.
Read Psalm 86 LUT  |  Read Psalm 86:17 LUT in parallel  
Psalm 86:17 NAS
Show me a sign for good, That those who hate me may see it and be ashamed, Because You, O LORD, have helped me and comforted me.
Read Psalm 86 NAS  |  Read Psalm 86:17 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 86:17 NCV
Show me a sign of your goodness. When my enemies look, they will be ashamed. You, Lord, have helped me and comforted me. A song. A psalm of the sons of Korah.
Read Psalm 86 NCV  |  Read Psalm 86:17 NCV in parallel  
Psalm 86:17 NIRV
Prove your goodness to me. Then my enemies will see it and be put to shame. Lord, you have helped me and given me comfort.
Read Psalm 86 NIRV  |  Read Psalm 86:17 NIRV in parallel  
Psalm 86:17 NIV
Give me a sign of your goodness, that my enemies may see it and be put to shame, for you, O LORD, have helped me and comforted me.
Read Psalm 86 NIV  |  Read Psalm 86:17 NIV in parallel  
Psalm 86:17 NLT
Send me a sign of your favor. Then those who hate me will be put to shame, for you, O LORD, help and comfort me.
Read Psalm 86 NLT  |  Read Psalm 86:17 NLT in parallel  
Psalm 86:17 OST
Accorde-moi un signe de ta faveur, et que ceux qui me haïssent le voient et soient confus, parce que toi, ô Éternel, tu m'auras aidé et tu m'auras consolé.
Read Psalm 86 OST  |  Read Psalm 86:17 OST in parallel  
Psalm 86:17 RSV
Show me a sign of thy favor, that those who hate me may see and be put to shame because thou, LORD, hast helped me and comforted me.
Read Psalm 86 RSV  |  Read Psalm 86:17 RSV in parallel  
Psalm 86:17 RIV
Mostrami un segno del tuo favore, onde quelli che m’odiano lo veggano e sian confusi, perché tu, o Eterno, m’avrai soccorso e consolato.
Read Psalm 86 RIV  |  Read Psalm 86:17 RIV in parallel  
Psalm 86:17 SEV
Haz conmigo señal para bien, y véanla los que me aborrecen, y sean avergonzados; porque tú, SEÑOR, me ayudaste, y me consolaste.
Read Psalm 86 SEV  |  Read Psalm 86:17 SEV in parallel  
Psalm 86:17 SVV
Doe aan mij een teken ten goede, opdat het mijn haters zien, en beschaamd worden, als Gij, HEERE! mij geholpen, en mij getroost zult hebben.
Read Psalm 86 SVV  |  Read Psalm 86:17 SVV in parallel  
Psalm 86:17 DBY
Shew me a token for good, that they which hate me may see it, and be ashamed; for thou, Jehovah, hast helped me and comforted me.
Read Psalm 86 DBY  |  Read Psalm 86:17 DBY in parallel  
Psalm 86:17 MSG
Make a show of how much you love me so the bullies who hate me will stand there slack-jawed, As you, God, gently and powerfully put me back on my feet.
Read Psalm 86 MSG  |  Read Psalm 86:17 MSG in parallel  
Psalm 86:17 WBT
Show me a token for good; that they who hate me may see [it], and be ashamed: because thou, LORD, hast helped me, and comforted me.
Read Psalm 86 WBT  |  Read Psalm 86:17 WBT in parallel  
Psalm 86:17 TMB
Show me a token for good, that they that hate me may see it and be ashamed, because Thou, LORD, hast helped me and comforted me.
Read Psalm 86 TMB  |  Read Psalm 86:17 TMB in parallel  
Psalm 86:17 TNIV
Give me a sign of your goodness, that my enemies may see it and be put to shame, for you, LORD, have helped me and comforted me.
Read Psalm 86 TNIV  |  Read Psalm 86:17 TNIV in parallel  
Psalm 86:17 WEB
Show me a sign of your goodness, That those who hate me may see it, and be put to shame, Because you, Yahweh, have helped me, and comforted me.
Read Psalm 86 WEB  |  Read Psalm 86:17 WEB in parallel  
Psalm 86:17 WYC
Make thou with me a sign in(to) good, that they see, that hate me, and be ashamed (Show thou me a sign of thy goodness, so that those who hate me can see it, and be ashamed); (yea,) for thou, Lord, hast helped me/hast holpen me, and hast comforted me.
Read Psalm 86 WYC  |  Read Psalm 86:17 WYC in parallel  
Psalm 86:17 YLT
Do with me a sign for good, And those hating me see and are ashamed, For Thou, O Jehovah, hast helped me, Yea, Thou hast comforted me!
Read Psalm 86 YLT  |  Read Psalm 86:17 YLT in parallel  

Psalms 86 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 86

The psalmist pleads his earnestness, and the mercy of God, as reasons why his prayer should be heard. (1-7) He renews his requests for help and comfort. (8-17)

Verses 1-7 Our poverty and wretchedness, when felt, powerfully plead in our behalf at the throne of grace. The best self-preservation is to commit ourselves to God's keeping. I am one whom thou favourest, hast set apart for thyself, and made partaker of sanctifying grace. It is a great encouragement to prayer, to feel that we have received the converting grace of God, have learned to trust in him, and to be his servants. We may expect comfort from God, when we keep up our communion with God. God's goodness appears in two things, in giving and forgiving. Whatever others do, let us call upon God, and commit our case to him; we shall not seek in vain.

Verses 8-17 Our God alone possesses almighty power and infinite love. Christ is the way and the truth. And the believing soul will be more desirous to be taught the way and the truth. And the believing soul will be more desirous to be taught the way and the truth of God, in order to walk therein, than to be delivered out of earthly distress. Those who set not the Lord before them, seek after believers' souls; but the compassion, mercy, and truth of God, will be their refuge and consolation. And those whose parents were the servants of the Lord, may urge this as a plea why he should hear and help them. In considering David's experience, and that of the believer, we must not lose sight of Him, who though he was rich, for our sakes became poor, that we through his poverty might be rich.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use