Compare Translations for Psalm 87:6

Psalm 87:6 BBE
The Lord will keep in mind, when he is writing the records of the people, that this man had his birth there. (Selah.)
Read Psalm 87 BBE  |  Read Psalm 87:6 BBE in parallel  
Psalm 87:6 GNT
The Lord will write a list of the peoples and include them all as citizens of Jerusalem.
Read Psalm 87 GNT  |  Read Psalm 87:6 GNT in parallel  
Psalm 87:6 KJV
The LORD shall count , when he writeth up the people, that this man was born there. Selah.
Read Psalm 87 KJV  |  Read Psalm 87:6 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 87:6 NAS
The LORD will count when He registers the peoples, "This one was born there." Selah.
Read Psalm 87 NAS  |  Read Psalm 87:6 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 87:6 NKJV
The Lord will record, When He registers the peoples: "This one was born there." Selah
Read Psalm 87 NKJV  |  Read Psalm 87:6 NKJV in parallel  
Psalm 87:6 ASV
Jehovah will count, when he writeth up the peoples, This one was born there. [Selah
Read Psalm 87 ASV  |  Read Psalm 87:6 ASV in parallel  
Psalm 87:6 CJB
When he registers the peoples, ADONAI will record, "This one was born there."(Selah)
Read Psalm 87 CJB  |  Read Psalm 87:6 CJB in parallel  
Psalm 87:6 RHE
(86-6) The Lord shall tell in his writings of peoples and of princes, of them that have been in her.
Read Psalm 87 RHE  |  Read Psalm 87:6 RHE in parallel  
Psalm 87:6 ELB
Jehova wird schreiben beim Verzeichnen der Völker: Dieser ist daselbst geboren. (Sela.)
Read Psalm 87 ELB  |  Read Psalm 87:6 ELB in parallel  
Psalm 87:6 ESV
The LORD records as he registers the peoples, "This one was born there." Selah
Read Psalm 87 ESV  |  Read Psalm 87:6 ESV in parallel  
Psalm 87:6 GDB
Il Signore, rassegnando i popoli, annovererà coloro, Dicendo: Un tale è nato quivi. Sela.
Read Psalm 87 GDB  |  Read Psalm 87:6 GDB in parallel  
Psalm 87:6 GW
The LORD will record this in the Book of Nations: "Every race [claims that it] was born there." Selah
Read Psalm 87 GW  |  Read Psalm 87:6 GW in parallel  
Psalm 87:6 HNV
The LORD will count, when he writes up the peoples, "This one was born there." Selah.
Read Psalm 87 HNV  |  Read Psalm 87:6 HNV in parallel  
Psalm 87:6 CSB
When He registers the peoples, the Lord will record, "This one was born there." Selah
Read Psalm 87 CSB  |  Read Psalm 87:6 CSB in parallel  
Psalm 87:6 BLA
El SEÑOR contará al inscribir los pueblos: Este nació allí. (Selah)
Read Psalm 87 BLA  |  Read Psalm 87:6 BLA in parallel  
Psalm 87:6 RVR
Jehová contará cuando se escribieren los pueblos: Este nació allí. (Selah.)
Read Psalm 87 RVR  |  Read Psalm 87:6 RVR in parallel  
Psalm 87:6 LSG
L'?ternel compte en inscrivant les peuples: C'est l? qu'ils sont n?s. Pause.
Read Psalm 87 LSG  |  Read Psalm 87:6 LSG in parallel  
Psalm 87:6 LUT
Der HERR wird zählen, wenn er aufschreibt die Völker: "Diese sind daselbst geboren." (Sela.)
Read Psalm 87 LUT  |  Read Psalm 87:6 LUT in parallel  
Psalm 87:6 NCV
The Lord will keep a list of the nations. He will note, "This person was born there."Selah
Read Psalm 87 NCV  |  Read Psalm 87:6 NCV in parallel  
Psalm 87:6 NIRV
Here is what the LORD will write in his list of the nations. "Each of them was born in Zion." "Selah"
Read Psalm 87 NIRV  |  Read Psalm 87:6 NIRV in parallel  
Psalm 87:6 NIV
The LORD will write in the register of the peoples: "This one was born in Zion." "Selah"
Read Psalm 87 NIV  |  Read Psalm 87:6 NIV in parallel  
Psalm 87:6 NLT
When the LORD registers the nations, he will say, "This one has become a citizen of Jerusalem." Interlude
Read Psalm 87 NLT  |  Read Psalm 87:6 NLT in parallel  
Psalm 87:6 NRS
The Lord records, as he registers the peoples, "This one was born there." (Selah)
Read Psalm 87 NRS  |  Read Psalm 87:6 NRS in parallel  
Psalm 87:6 OST
En enregistrant les peuples, l'Éternel écrira: C'est là qu'ils sont nés. (Sélah.)
Read Psalm 87 OST  |  Read Psalm 87:6 OST in parallel  
Psalm 87:6 RSV
The LORD records as he registers the peoples, "This one was born there." [Selah]
Read Psalm 87 RSV  |  Read Psalm 87:6 RSV in parallel  
Psalm 87:6 RIV
L’Eterno iscriverà, passando in rassegna i popoli: Questo è nato là. Sela.
Read Psalm 87 RIV  |  Read Psalm 87:6 RIV in parallel  
Psalm 87:6 SEV
El SEÑOR contará al inscribir a los pueblos: Este nació allí. (Selah.)
Read Psalm 87 SEV  |  Read Psalm 87:6 SEV in parallel  
Psalm 87:6 SVV
De HEERE zal hen rekenen in het opschrijven der volken, zeggende: Deze is aldaar geboren. Sela.
Read Psalm 87 SVV  |  Read Psalm 87:6 SVV in parallel  
Psalm 87:6 DBY
Jehovah will count, when he inscribeth the peoples, This [man] was born there. Selah.
Read Psalm 87 DBY  |  Read Psalm 87:6 DBY in parallel  
Psalm 87:6 VUL
inter mortuos liber sicut vulnerati dormientes in sepulchris quorum non es memor amplius et ipsi de manu tua repulsi sunt
Read Psalm 87 VUL  |  Read Psalm 87:6 VUL in parallel  
Psalm 87:6 MSG
God registers their names in his book: "This one, this one, and this one - born again, right here."
Read Psalm 87 MSG  |  Read Psalm 87:6 MSG in parallel  
Psalm 87:6 WBT
The LORD shall count, when he writeth up the people, [that] this [man] was born there. Selah.
Read Psalm 87 WBT  |  Read Psalm 87:6 WBT in parallel  
Psalm 87:6 TMB
The LORD shall count, when He writeth up the people, that this man was born there. Selah
Read Psalm 87 TMB  |  Read Psalm 87:6 TMB in parallel  
Psalm 87:6 TNIV
The LORD will write in the register of the peoples: "This one was born in Zion."
Read Psalm 87 TNIV  |  Read Psalm 87:6 TNIV in parallel  
Psalm 87:6 WEB
Yahweh will count, when he writes up the peoples, "This one was born there." Selah.
Read Psalm 87 WEB  |  Read Psalm 87:6 WEB in parallel  
Psalm 87:6 WYC
The Lord shall tell in the scriptures of (these) peoples; and of these princes, that were therein. (The Lord shall write of these peoples; and of their princes, or their leaders, who all were there.)
Read Psalm 87 WYC  |  Read Psalm 87:6 WYC in parallel  
Psalm 87:6 YLT
Jehovah doth recount in the describing of the peoples, `This [one] was born there.' Selah.
Read Psalm 87 YLT  |  Read Psalm 87:6 YLT in parallel  

Psalms 87 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 87

The glory of the church. (1-3) It is filled with the Divine blessing. (4-7)

Verses 1-3 Christ himself is the Foundation of the church, which God has laid. Holiness is the strength and firmness of the church. Let us not be ashamed of the church of Christ in its meanest condition, nor of those that belong to it, since such glorious things are spoken of it. Other foundation can no man lay than that is laid, even Jesus Christ. The glorious things spoken of Zion by the Spirit, were all typical of Christ, and his work and offices; of the gospel church, its privileges and members; of heaven, its glory and perfect happiness.

Verses 4-7 The church of Christ is more glorious and excellent than the nations of the earth. In the records of heaven, the meanest of those who are born again stand registered. When God renders to every man according to his works, he shall observe who enjoyed the privileges of his sanctuary. To them much was given, and of them much will be required. Let those that dwell in Zion, mark this, and live up to their profession. Zion's songs shall be sung with joy and triumph. The springs of the joy of a carnal worldling are in wealth and pleasure; but of a gracious soul, in the word of God and prayer. All grace and consolation are derived from Christ, through his ordinances, to the souls of believers.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use