Compare Translations for Psalm 87:7

Psalm 87:7 BBE
The players on instruments will be there, and the dancers will say, All my springs are in you.
Read Psalm 87 BBE  |  Read Psalm 87:7 BBE in parallel  
Psalm 87:7 KJV
As well the singers as the players on instruments shall be there: all my springs are in thee.
Read Psalm 87 KJV  |  Read Psalm 87:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 87:7 NKJV
Both the singers and the players on instruments say, "All my springs are in you."
Read Psalm 87 NKJV  |  Read Psalm 87:7 NKJV in parallel  
Psalm 87:7 RSV
Singers and dancers alike say, "All my springs are in you."
Read Psalm 87 RSV  |  Read Psalm 87:7 RSV in parallel  
Psalm 87:7 ASV
They that sing as well as they that dance [shall say], All my fountains are in thee.
Read Psalm 87 ASV  |  Read Psalm 87:7 ASV in parallel  
Psalm 87:7 CJB
Singers and dancers alike say, "For me, you are the source of everything."
Read Psalm 87 CJB  |  Read Psalm 87:7 CJB in parallel  
Psalm 87:7 RHE
(86-7) The dwelling in thee is as it were of all rejoicing.
Read Psalm 87 RHE  |  Read Psalm 87:7 RHE in parallel  
Psalm 87:7 ELB
Und singend und den Reigen tanzend werden sie sagen: Alle meine Quellen sind in dir!
Read Psalm 87 ELB  |  Read Psalm 87:7 ELB in parallel  
Psalm 87:7 ESV
Singers and dancers alike say, "All my springs are in you."
Read Psalm 87 ESV  |  Read Psalm 87:7 ESV in parallel  
Psalm 87:7 GDB
E cantori, e suonatori, E tutte le mie fonti, saranno in te.
Read Psalm 87 GDB  |  Read Psalm 87:7 GDB in parallel  
Psalm 87:7 GW
Singers and dancers will sing, "Zion is the source of all our blessings."
Read Psalm 87 GW  |  Read Psalm 87:7 GW in parallel  
Psalm 87:7 GNT
They dance and sing, "In Zion is the source of all our blessings."
Read Psalm 87 GNT  |  Read Psalm 87:7 GNT in parallel  
Psalm 87:7 HNV
Those who sing as well as those who dance say, "All my springs are in you."
Read Psalm 87 HNV  |  Read Psalm 87:7 HNV in parallel  
Psalm 87:7 CSB
Singers and dancers alike [will say], "All my springs are in you."
Read Psalm 87 CSB  |  Read Psalm 87:7 CSB in parallel  
Psalm 87:7 BLA
Entonces tanto los cantores como los flautistas, dirán: En ti están todas mis fuentes de gozo.
Read Psalm 87 BLA  |  Read Psalm 87:7 BLA in parallel  
Psalm 87:7 RVR
Y cantores y tañedores en ella dirán: Todas mis fuentes estarán en ti.
Read Psalm 87 RVR  |  Read Psalm 87:7 RVR in parallel  
Psalm 87:7 LSG
Et ceux qui chantent et ceux qui dansent s'?crient: Toutes mes sources sont en toi.
Read Psalm 87 LSG  |  Read Psalm 87:7 LSG in parallel  
Psalm 87:7 LUT
Und die Sänger wie die im Reigen werden alle in dir singen, eins ums andere.
Read Psalm 87 LUT  |  Read Psalm 87:7 LUT in parallel  
Psalm 87:7 NAS
Then those who sing as well as those who play the flutes shall say, "All my springs of joy are in you."
Read Psalm 87 NAS  |  Read Psalm 87:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 87:7 NCV
They will dance and sing, "All good things come from Jerusalem." A song. A psalm of the sons of Korah.
Read Psalm 87 NCV  |  Read Psalm 87:7 NCV in parallel  
Psalm 87:7 NIRV
As they make music they will sing, "Zion, all of our blessings come from you."
Read Psalm 87 NIRV  |  Read Psalm 87:7 NIRV in parallel  
Psalm 87:7 NIV
As they make music they will sing, "All my fountains are in you."
Read Psalm 87 NIV  |  Read Psalm 87:7 NIV in parallel  
Psalm 87:7 NLT
At all the festivals, the people will sing, "The source of my life is in Jerusalem!"
Read Psalm 87 NLT  |  Read Psalm 87:7 NLT in parallel  
Psalm 87:7 NRS
Singers and dancers alike say, "All my springs are in you."
Read Psalm 87 NRS  |  Read Psalm 87:7 NRS in parallel  
Psalm 87:7 OST
Et ceux qui chantent comme ceux qui dansent, répètent: Toutes mes sources sont en toi.
Read Psalm 87 OST  |  Read Psalm 87:7 OST in parallel  
Psalm 87:7 RIV
E cantando e danzando diranno: Tutte le fonti della mia gioia sono in te.
Read Psalm 87 RIV  |  Read Psalm 87:7 RIV in parallel  
Psalm 87:7 SEV
Y cantores y músicos con flautas en ella dirán : Todas mis fuentes están en ti.
Read Psalm 87 SEV  |  Read Psalm 87:7 SEV in parallel  
Psalm 87:7 SVV
En de zangers, gelijk de speellieden, mitsgaders al mijn fonteinen, zullen binnen u zijn.
Read Psalm 87 SVV  |  Read Psalm 87:7 SVV in parallel  
Psalm 87:7 DBY
As well the singers as the dancers [shall say], All my springs are in thee.
Read Psalm 87 DBY  |  Read Psalm 87:7 DBY in parallel  
Psalm 87:7 VUL
posuerunt me in lacu inferiori in tenebrosis et in umbra mortis
Read Psalm 87 VUL  |  Read Psalm 87:7 VUL in parallel  
Psalm 87:7 MSG
Singers and dancers give credit to Zion: "All my springs are in you!"
Read Psalm 87 MSG  |  Read Psalm 87:7 MSG in parallel  
Psalm 87:7 WBT
As well the singers as the players on instruments [shall be there]: all my springs [are] in thee.
Read Psalm 87 WBT  |  Read Psalm 87:7 WBT in parallel  
Psalm 87:7 TMB
Singers as well as players on instruments shall be there and say, "All my springs are in thee."
Read Psalm 87 TMB  |  Read Psalm 87:7 TMB in parallel  
Psalm 87:7 TNIV
As they make music they will sing, "All my fountains are in you."
Read Psalm 87 TNIV  |  Read Psalm 87:7 TNIV in parallel  
Psalm 87:7 WEB
Those who sing as well as those who dance say, "All my springs are in you."
Read Psalm 87 WEB  |  Read Psalm 87:7 WEB in parallel  
Psalm 87:7 WYC
As the dwelling of all that be glad; is in thee. (And they all shall dance; and they shall sing, In Zion is the Source of all our blessings.)
Read Psalm 87 WYC  |  Read Psalm 87:7 WYC in parallel  
Psalm 87:7 YLT
Singers also as players on instruments, All my fountains [are] in Thee!
Read Psalm 87 YLT  |  Read Psalm 87:7 YLT in parallel  

Psalms 87 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 87

The glory of the church. (1-3) It is filled with the Divine blessing. (4-7)

Verses 1-3 Christ himself is the Foundation of the church, which God has laid. Holiness is the strength and firmness of the church. Let us not be ashamed of the church of Christ in its meanest condition, nor of those that belong to it, since such glorious things are spoken of it. Other foundation can no man lay than that is laid, even Jesus Christ. The glorious things spoken of Zion by the Spirit, were all typical of Christ, and his work and offices; of the gospel church, its privileges and members; of heaven, its glory and perfect happiness.

Verses 4-7 The church of Christ is more glorious and excellent than the nations of the earth. In the records of heaven, the meanest of those who are born again stand registered. When God renders to every man according to his works, he shall observe who enjoyed the privileges of his sanctuary. To them much was given, and of them much will be required. Let those that dwell in Zion, mark this, and live up to their profession. Zion's songs shall be sung with joy and triumph. The springs of the joy of a carnal worldling are in wealth and pleasure; but of a gracious soul, in the word of God and prayer. All grace and consolation are derived from Christ, through his ordinances, to the souls of believers.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use