Compare Translations for Psalms 88:12

12 Will Your wonders be known in the darkness, or Your righteousness in the land of oblivion?
12 Are your wonders known in the darkness, or your righteousness in the land of forgetfulness?
12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
12 Are your marvelous wonders ever seen in the dark, your righteous ways noticed in the Land of No Memory?
12 Will Your wonders be made known in the darkness? And Your righteousness in the land of forgetfulness?
12 Are your wonders known in the place of darkness, or your righteous deeds in the land of oblivion?
12 Shall Your wonders be known in the dark? And Your righteousness in the land of forgetfulness?
12 Can the darkness speak of your wonderful deeds? Can anyone in the land of forgetfulness talk about your righteousness?
12 Are your wonders known in the darkness, or your saving help in the land of forgetfulness?
12 Shall thy wonders be known in the dark? And thy righteousness in the land of forgetfulness?
12 May there be knowledge of your wonders in the dark? or of your righteousness where memory is dead?
12 Are your wonders known in the land of darkness, your righteousness in the land of oblivion?
12 Are your wonders known in the land of darkness, your righteousness in the land of oblivion?
12 Will your wonders be known in the dark, or your righteousness in the land of oblivion?
12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
12 Are your miracles seen in that place of darkness or your goodness in the land of the forgotten?
12 Are your miracles seen in that place of darkness or your goodness in the land of the forgotten?
12 Will anyone know about your miracles in that dark place or about your righteousness in the place where forgotten people live?
12 Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness?
12 Shall thy wonder be known in darkness? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
12 Are your wonders known in the darkness, [or] your righteousness in [the] land of forgetfulness?
12 Will your miracles be known in the dark grave? Will your goodness be known in the land of forgetfulness?
12 Are your miracles known in that dark place? Are your holy acts known in that land where the dead are forgotten?
12 Are your wonders known in the darkness, or your saving help in the land of forgetfulness?
12 (87-13) Shall thy wonders be known in the dark; and thy justice in the land of forgetfulness?
12 Are thy wonders known in the darkness, or thy saving help in the land of forgetfulness?
12 Are thy wonders known in the darkness, or thy saving help in the land of forgetfulness?
12 Shall Thy wonders be known in the dark? And Thy righteousness in the land of forgetfulness?
12 Shall Thy wonders be known in the dark? And Thy righteousness in the land of forgetfulness?
12 tui sunt caeli et tua est terra orbem terrae et plenitudinem eius tu fundasti
12 tui sunt caeli et tua est terra orbem terrae et plenitudinem eius tu fundasti
12 Shall thy wonders be known in the dark? and thy righteousness in the land of forgetfulness?
12 Are your wonders made known in the dark? Or your righteousness in the land of forgetfulness?
12 Whether thy marvels shall be known in darknesses; and thy rightfulness in the land of forgetting? (Shall thy marvellous deeds be known in the dark places? or thy righteousness in the land of the forgotten?/in the land of oblivion?)
12 Are Thy wonders known in the darkness? And Thy righteousness in the land of forgetfulness?

Psalms 88:12 Commentaries