Compare Translations for Psalm 89:30

Psalm 89:30 BBE
If his children give up my law, and are not ruled by my decisions;
Read Psalm 89 BBE  |  Read Psalm 89:30 BBE in parallel  
Psalm 89:30 NKJV
"If his sons forsake My law And do not walk in My judgments,
Read Psalm 89 NKJV  |  Read Psalm 89:30 NKJV in parallel  
Psalm 89:30 NLT
But if his sons forsake my law and fail to walk in my ways,
Read Psalm 89 NLT  |  Read Psalm 89:30 NLT in parallel  
Psalm 89:30 RSV
If his children forsake my law and do not walk according to my ordinances,
Read Psalm 89 RSV  |  Read Psalm 89:30 RSV in parallel  
Psalm 89:30 MSG
If his children refuse to do what I tell them, if they refuse to walk in the way I show them,
Read Psalm 89 MSG  |  Read Psalm 89:30 MSG in parallel  
Psalm 89:30 ASV
If his children forsake my law, And walk not in mine ordinances;
Read Psalm 89 ASV  |  Read Psalm 89:30 ASV in parallel  
Psalm 89:30 CJB
"If his descendants abandon my Torah and fail to live by my rulings,
Read Psalm 89 CJB  |  Read Psalm 89:30 CJB in parallel  
Psalm 89:30 RHE
(88-31) And if his children forsake my law, and walk not in my judgments:
Read Psalm 89 RHE  |  Read Psalm 89:30 RHE in parallel  
Psalm 89:30 ELB
Wenn seine Söhne mein Gesetz verlassen und nicht wandeln in meinen Rechten,
Read Psalm 89 ELB  |  Read Psalm 89:30 ELB in parallel  
Psalm 89:30 ESV
If his children forsake my law and do not walk according to my rules,
Read Psalm 89 ESV  |  Read Psalm 89:30 ESV in parallel  
Psalm 89:30 GDB
Se i suoi figliuoli abbandonano la mia Legge, E non camminano ne’ miei ordinamenti;
Read Psalm 89 GDB  |  Read Psalm 89:30 GDB in parallel  
Psalm 89:30 GW
"If his descendants abandon my teachings and do not live by my rules,
Read Psalm 89 GW  |  Read Psalm 89:30 GW in parallel  
Psalm 89:30 GNT
"But if his descendants disobey my law and do not live according to my commands,
Read Psalm 89 GNT  |  Read Psalm 89:30 GNT in parallel  
Psalm 89:30 HNV
If his children forsake my law, And don't walk in my ordinances;
Read Psalm 89 HNV  |  Read Psalm 89:30 HNV in parallel  
Psalm 89:30 CSB
If his sons forsake My instruction and do not live by My ordinances,
Read Psalm 89 CSB  |  Read Psalm 89:30 CSB in parallel  
Psalm 89:30 KJV
If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
Read Psalm 89 KJV  |  Read Psalm 89:30 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 89:30 BLA
Si sus hijos abandonan mi ley y no andan en mis juicios,
Read Psalm 89 BLA  |  Read Psalm 89:30 BLA in parallel  
Psalm 89:30 RVR
Si dejaren sus hijos mi ley, Y no anduvieren en mis juicios;
Read Psalm 89 RVR  |  Read Psalm 89:30 RVR in parallel  
Psalm 89:30 LSG
Si ses fils abandonnent ma loi Et ne marchent pas selon ses ordonnances,
Read Psalm 89 LSG  |  Read Psalm 89:30 LSG in parallel  
Psalm 89:30 LUT
Wo aber seine Kinder mein Gesetz verlassen und in meinen Rechten nicht wandeln,
Read Psalm 89 LUT  |  Read Psalm 89:30 LUT in parallel  
Psalm 89:30 NAS
"If his sons forsake My law And do not walk in My judgments,
Read Psalm 89 NAS  |  Read Psalm 89:30 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 89:30 NCV
"If his descendants reject my teachings and do not follow my laws,
Read Psalm 89 NCV  |  Read Psalm 89:30 NCV in parallel  
Psalm 89:30 NIRV
"What if his sons turn away from my laws and do not follow them?
Read Psalm 89 NIRV  |  Read Psalm 89:30 NIRV in parallel  
Psalm 89:30 NIV
"If his sons forsake my law and do not follow my statutes,
Read Psalm 89 NIV  |  Read Psalm 89:30 NIV in parallel  
Psalm 89:30 NRS
If his children forsake my law and do not walk according to my ordinances,
Read Psalm 89 NRS  |  Read Psalm 89:30 NRS in parallel  
Psalm 89:30 OST
Je rendrai sa postérité éternelle, et son trône comme les jours des cieux.
Read Psalm 89 OST  |  Read Psalm 89:30 OST in parallel  
Psalm 89:30 RIV
Se i suoi figliuoli abbandonan la mia legge e non camminano secondo i miei ordini,
Read Psalm 89 RIV  |  Read Psalm 89:30 RIV in parallel  
Psalm 89:30 SEV
Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
Read Psalm 89 SEV  |  Read Psalm 89:30 SEV in parallel  
Psalm 89:30 SVV
En Ik zal zijn zaad in eeuwigheid zetten, en zijn troon als de dagen der hemelen.
Read Psalm 89 SVV  |  Read Psalm 89:30 SVV in parallel  
Psalm 89:30 DBY
If his sons forsake my law, and walk not in mine ordinances;
Read Psalm 89 DBY  |  Read Psalm 89:30 DBY in parallel  
Psalm 89:30 WBT
If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
Read Psalm 89 WBT  |  Read Psalm 89:30 WBT in parallel  
Psalm 89:30 TMB
If his children forsake My law and walk not in My judgments,
Read Psalm 89 TMB  |  Read Psalm 89:30 TMB in parallel  
Psalm 89:30 TNIV
"If his sons forsake my law and do not follow my statutes,
Read Psalm 89 TNIV  |  Read Psalm 89:30 TNIV in parallel  
Psalm 89:30 WEB
If his children forsake my law, And don't walk in my ordinances;
Read Psalm 89 WEB  |  Read Psalm 89:30 WEB in parallel  
Psalm 89:30 WYC
Forsooth if his sons forsake my law; and go not in my dooms. (But if his sons abandon my Law; and do not go in my judgements.)
Read Psalm 89 WYC  |  Read Psalm 89:30 WYC in parallel  
Psalm 89:30 YLT
If his sons forsake My law, And in My judgments do not walk;
Read Psalm 89 YLT  |  Read Psalm 89:30 YLT in parallel  

Psalms 89 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 89

God's mercy and truth, and his covenant. (1-4) The glory and perfection of God. (5-14) The happiness of those in communion with him. (15-18) God's covenant with David, as a type of Christ. (19-37) A calamitous state lamented, Prayer for redress. (38-52)

Verses 1-4 Though our expectations may be disappointed, yet God's promises are established in the heavens, in his eternal counsels; they are out of the reach of opposers in hell and earth. And faith in the boundless mercy and everlasting truth of God, may bring comfort even in the deepest trials.

Verses 5-14 The more God's works are known, the more they are admired. And to praise the Lord, is to acknowledge him to be such a one that there is none like him. Surely then we should feel and express reverence when we worship God. But how little of this appears in our congregations, and how much cause have we to humble ourselves on this account! That almighty power which smote Egypt, will scatter the enemies of the church, while all who trust in God's mercy will rejoice in his name; for mercy and truth direct all he does. His counsels from eternity, and their consequences to eternity, are all justice and judgment.

Verses 15-18 Happy are those who so know the joyful sound of the gospel as to obey it; who experience its power upon their hearts, and bring forth the fruit of it in their lives. Though believers are nothing in themselves, yet having all in Christ Jesus, they may rejoice in his name. May the Lord enable us to do so. The joy of the Lord is the strength of his people; whereas unbelief dispirits ourselves and discourages others. Though it steals upon us under a semblance of humility, yet it is the very essence of pride. Christ is the Holy One of Israel; and in him was that peculiar people more blessed than in any other blessing.

Verses 19-37 The Lord anointed David with the holy oil, not only as an emblem of the graces and gifts he received, but as a type of Christ, the King Priest, and Prophet, anointed with the Holy Ghost without measure. David after his anointing, was persecuted, but none could gain advantage against him. Yet all this was a faint shadow of the Redeemer's sufferings, deliverance, glory, and authority, in whom alone these predictions and promises are fully brought to pass. He is the mighty God. This is the Redeemer appointed for us, who alone is able to complete the work of our salvation. Let us seek an interest in these blessings, by the witness of the Holy Spirit in our hearts. As the Lord corrected the posterity of David for their transgressions, so his people shall be corrected for their sins. Yet it is but a rod, not a sword; it is to correct, not to destroy. It is a rod in the hand of God, who is wise, and knows what he does; gracious, and will do what is best. It is a rod which they shall never feel, but when there is need. As the sun and moon remain in heaven, whatever changes there seem to be in them, and again appear in due season; so the covenant of grace made in Christ, whatever alteration seems to come to it, should not be questioned.

Verses 38-52 Sometimes it is not easy to reconcile God's providences with his promises, yet we are sure that God's works fulfil his word. When the great Anointed One, Christ himself, was upon the cross, God seemed to have cast him off, yet did not make void his covenant, for that was established for ever. The honour of the house of David was lost. Thrones and crowns are often laid in the dust; but there is a crown of glory reserved for Christ's spiritual seed, which fadeth not away. From all this complaint learn what work sin makes with families, noble families, with families in which religion has appeared. They plead with God for mercy. God's unchangeableness and faithfulness assure us that He will not cast off those whom he has chosen and covenanted with. They were reproached for serving him. The scoffers of the latter days, in like manner, reproach the footsteps of the Messiah when ( 2 Peter. 3:3 2 Peter. 3:4 ) records of the Lord's dealings with the family of David, show us his dealings with his church, and with believers. Their afflictions and distresses may be grievous, but he will not finally cast them off. Self-deceivers abuse this doctrine, and others by a careless walk bring themselves into darkness and distress; yet let the true believer rely on it for encouragement in the path of duty, and in bearing the cross. The psalm ends with praise, even after this sad complaint. Those who give God thanks for what he has done, may give him thanks for what he will do. God will follow those with his mercies, who follow him with praises.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use