Compare Translations for Psalm 97:1

Psalm 97:1 ELB
Jehova regiert. Es frohlocke die Erde, mögen sich freuen die vielen Inseln!
Read Psalm 97 ELB  |  Read Psalm 97:1 ELB in parallel  
Psalm 97:1 CSB
The Lord reigns! Let the earth rejoice; let the many coasts and islands be glad.
Read Psalm 97 CSB  |  Read Psalm 97:1 CSB in parallel  
Psalm 97:1 NAS
The LORD reigns, let the earth rejoice ; Let the many islands be glad.
Read Psalm 97 NAS  |  Read Psalm 97:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 97:1 WBT
The LORD reigneth; let the earth rejoice; let the multitude of isles be glad.
Read Psalm 97 WBT  |  Read Psalm 97:1 WBT in parallel  
Psalm 97:1 ASV
Jehovah reigneth; Let the earth rejoice; Let the multitude of isles be glad.
Read Psalm 97 ASV  |  Read Psalm 97:1 ASV in parallel  
Psalm 97:1 BBE
The Lord is King, let the earth have joy; let all the sea-lands be glad.
Read Psalm 97 BBE  |  Read Psalm 97:1 BBE in parallel  
Psalm 97:1 CJB
ADONAI is king, let the earth rejoice, let the many coasts and islands be glad.
Read Psalm 97 CJB  |  Read Psalm 97:1 CJB in parallel  
Psalm 97:1 RHE
(96-1) <For the same David, when his land was restored again to him.> The Lord hath reigned, let the earth rejoice: let many islands be glad.
Read Psalm 97 RHE  |  Read Psalm 97:1 RHE in parallel  
Psalm 97:1 ESV
The LORD reigns, let the earth rejoice; let the many coastlands be glad!
Read Psalm 97 ESV  |  Read Psalm 97:1 ESV in parallel  
Psalm 97:1 GDB
IL Signore regna: gioisca la terra; Rallegrinsi le grandi isole.
Read Psalm 97 GDB  |  Read Psalm 97:1 GDB in parallel  
Psalm 97:1 GW
The LORD rules as king. Let the earth rejoice. Let all the islands be joyful.
Read Psalm 97 GW  |  Read Psalm 97:1 GW in parallel  
Psalm 97:1 GNT
The Lord is king! Earth, be glad! Rejoice, you islands of the seas!
Read Psalm 97 GNT  |  Read Psalm 97:1 GNT in parallel  
Psalm 97:1 HNV
The LORD reigns! Let the eretz rejoice. Let the multitude of islands be glad.
Read Psalm 97 HNV  |  Read Psalm 97:1 HNV in parallel  
Psalm 97:1 KJV
The LORD reigneth ; let the earth rejoice ; let the multitude of isles be glad thereof.
Read Psalm 97 KJV  |  Read Psalm 97:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 97:1 BLA
El SEÑOR reina; regocíjese la tierra; alégrense las muchas islas .
Read Psalm 97 BLA  |  Read Psalm 97:1 BLA in parallel  
Psalm 97:1 RVR
JEHOVA reinó: regocíjese la tierra: Alégrense las muchas islas.
Read Psalm 97 RVR  |  Read Psalm 97:1 RVR in parallel  
Psalm 97:1 LSG
L'?ternel r?gne: que la terre soit dans l'all?gresse, Que les ?les nombreuses se r?jouissent!
Read Psalm 97 LSG  |  Read Psalm 97:1 LSG in parallel  
Psalm 97:1 LUT
Der HERR ist König; des freue sich das Erdreich und seien fröhlich die Inseln, soviel ihrer sind.
Read Psalm 97 LUT  |  Read Psalm 97:1 LUT in parallel  
Psalm 97:1 NCV
The Lord is king. Let the earth rejoice; faraway lands should be glad.
Read Psalm 97 NCV  |  Read Psalm 97:1 NCV in parallel  
Psalm 97:1 NIRV
The LORD rules. Let the earth be glad. Let countries that are far away be full of joy.
Read Psalm 97 NIRV  |  Read Psalm 97:1 NIRV in parallel  
Psalm 97:1 NIV
The LORD reigns, let the earth be glad; let the distant shores rejoice.
Read Psalm 97 NIV  |  Read Psalm 97:1 NIV in parallel  
Psalm 97:1 NKJV
The Lord reigns; Let the earth rejoice; Let the multitude of isles be glad!
Read Psalm 97 NKJV  |  Read Psalm 97:1 NKJV in parallel  
Psalm 97:1 NLT
The LORD is king! Let the earth rejoice! Let the farthest islands be glad.
Read Psalm 97 NLT  |  Read Psalm 97:1 NLT in parallel  
Psalm 97:1 NRS
The Lord is king! Let the earth rejoice; let the many coastlands be glad!
Read Psalm 97 NRS  |  Read Psalm 97:1 NRS in parallel  
Psalm 97:1 OST
L'Éternel règne; que la terre tressaille de joie, que les îles nombreuses se réjouissent!
Read Psalm 97 OST  |  Read Psalm 97:1 OST in parallel  
Psalm 97:1 RSV
The LORD reigns; let the earth rejoice; let the many coastlands be glad!
Read Psalm 97 RSV  |  Read Psalm 97:1 RSV in parallel  
Psalm 97:1 RIV
L’Eterno regna; gioisca la terra, la moltitudine delle isole si rallegri.
Read Psalm 97 RIV  |  Read Psalm 97:1 RIV in parallel  
Psalm 97:1 SEV
El SEÑOR reina; regocíjese la tierra, alégrense las muchas islas.
Read Psalm 97 SEV  |  Read Psalm 97:1 SEV in parallel  
Psalm 97:1 SVV
De HEERE regeert, de aarde verheuge zich; dat veel eilanden zich verblijden.
Read Psalm 97 SVV  |  Read Psalm 97:1 SVV in parallel  
Psalm 97:1 DBY
Jehovah reigneth: let the earth be glad, let the many isles rejoice.
Read Psalm 97 DBY  |  Read Psalm 97:1 DBY in parallel  
Psalm 97:1 VUL
psalmus David cantate Domino canticum novum quoniam mirabilia fecit salvavit sibi dextera eius et brachium sanctum eius
Read Psalm 97 VUL  |  Read Psalm 97:1 VUL in parallel  
Psalm 97:1 MSG
God rules: there's something to shout over! On the double, mainlands and islands - celebrate!
Read Psalm 97 MSG  |  Read Psalm 97:1 MSG in parallel  
Psalm 97:1 TMB
The LORD reigneth, let the earth rejoice! Let the multitude of isles be glad thereof!
Read Psalm 97 TMB  |  Read Psalm 97:1 TMB in parallel  
Psalm 97:1 TNIV
The LORD reigns, let the earth be glad; let the distant shores rejoice.
Read Psalm 97 TNIV  |  Read Psalm 97:1 TNIV in parallel  
Psalm 97:1 WEB
Yahweh reigns! Let the earth rejoice. Let the multitude of islands be glad.
Read Psalm 97 WEB  |  Read Psalm 97:1 WEB in parallel  
Psalm 97:1 WYC
The Lord hath reigned, the earth make full out joy; many isles be glad. (The Lord reigneth, let the earth rejoice; let the many isles be glad.)
Read Psalm 97 WYC  |  Read Psalm 97:1 WYC in parallel  
Psalm 97:1 YLT
Jehovah hath reigned, The earth is joyful, many isles rejoice.
Read Psalm 97 YLT  |  Read Psalm 97:1 YLT in parallel  

Psalms 97 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 97

The Lord Jesus reigns in power that cannot be resisted. (1-7) His care of his people, and his provision for them. (8-12)

Verses 1-7 Though many have been made happy in Christ, still there is room. And all have reason to rejoice in Christ's government. There is a depth in his counsels, which we must not pretend to fathom; but still righteousness and judgment are the habitation of his throne. Christ's government, though it might be matter of joy to all, will yet be matter of terror to some; but it is their own fault that it is so. The most resolute and daring opposition will be baffled at the presence of the Lord. And the Lord Jesus will ere long come, and put an end to idol worship of every kind.

Verses 8-12 The faithful servants of God may well rejoice and be glad, because he is glorified; and whatever tends to his honour, is his people's pleasure. Care is taken for their safety. But something more is meant than their lives. The Lord will preserve the souls of his saints from sin, from apostacy, and despair, under their greatest trials. He will deliver them out of the hands of the wicked one, and preserve them safe to his heavenly kingdom. And those that rejoice in Christ Jesus, and in his exaltation, have fountains of joy prepared for them. Those that sow in tears, shall reap in joy. Gladness is sure to the upright in heart; the joy of the hypocrite is but for a moment. Sinners tremble, but saints rejoice at God's holiness. As he hates sin, yet freely loves the person of the repentant sinner who believes in Christ, he will make a final separation between the person he loves and the sin he hates, and sanctify his people wholly, body, soul, and spirit.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use