Compare Translations for Psalm 97:7

Psalm 97:7 BBE
Shamed be all those who give worship to images, and take pride in false gods; give him worship, all you gods.
Read Psalm 97 BBE  |  Read Psalm 97:7 BBE in parallel  
Psalm 97:7 NCV
Those who worship idols should be ashamed; they brag about their gods. All the gods should worship the Lord.
Read Psalm 97 NCV  |  Read Psalm 97:7 NCV in parallel  
Psalm 97:7 NIV
All who worship images are put to shame, those who boast in idols-- worship him, all you gods!
Read Psalm 97 NIV  |  Read Psalm 97:7 NIV in parallel  
Psalm 97:7 NKJV
Let all be put to shame who serve carved images, Who boast of idols. Worship Him, all you gods.
Read Psalm 97 NKJV  |  Read Psalm 97:7 NKJV in parallel  
Psalm 97:7 NRS
All worshipers of images are put to shame, those who make their boast in worthless idols; all gods bow down before him.
Read Psalm 97 NRS  |  Read Psalm 97:7 NRS in parallel  
Psalm 97:7 ASV
Let all them be put to shame that serve graven images, That boast themselves of idols: Worship him, all ye gods.
Read Psalm 97 ASV  |  Read Psalm 97:7 ASV in parallel  
Psalm 97:7 CJB
All who worship images will be put to shame, those who make their boast in worthless idols. Bow down to him, all you gods!
Read Psalm 97 CJB  |  Read Psalm 97:7 CJB in parallel  
Psalm 97:7 RHE
(96-7) Let them be all confounded that adore graven things, and that glory in their idols. Adore him, all you his angels:
Read Psalm 97 RHE  |  Read Psalm 97:7 RHE in parallel  
Psalm 97:7 ELB
Mögen beschämt werden alle Diener der Bilder, die der Nichtigkeiten sich rühmen; fallet vor ihm nieder, ihr Götter alle!
Read Psalm 97 ELB  |  Read Psalm 97:7 ELB in parallel  
Psalm 97:7 ESV
All worshipers of images are put to shame, who make their boast in worthless idols; worship him, all you gods!
Read Psalm 97 ESV  |  Read Psalm 97:7 ESV in parallel  
Psalm 97:7 GDB
Tutti quelli che servono alle sculture, Che si gloriano negl’idoli, sien confusi, adoratelo, dii tutti.
Read Psalm 97 GDB  |  Read Psalm 97:7 GDB in parallel  
Psalm 97:7 GW
Everyone who worships idols and brags about false gods will be put to shame. All the gods will bow to him.
Read Psalm 97 GW  |  Read Psalm 97:7 GW in parallel  
Psalm 97:7 GNT
Everyone who worships idols is put to shame; all the gods bow down before the Lord.
Read Psalm 97 GNT  |  Read Psalm 97:7 GNT in parallel  
Psalm 97:7 HNV
Let all them be put to shame who serve engraved images, Who boast in their idols. Worship him, all you gods!
Read Psalm 97 HNV  |  Read Psalm 97:7 HNV in parallel  
Psalm 97:7 CSB
All who serve carved images, those who boast in idols, will be put to shame. All the gods must worship Him.
Read Psalm 97 CSB  |  Read Psalm 97:7 CSB in parallel  
Psalm 97:7 KJV
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.
Read Psalm 97 KJV  |  Read Psalm 97:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Psalm 97:7 BLA
Sean avergonzados todos los que sirven a imágenes talladas, los que se glorían en los ídolos; adórenle todos los dioses.
Read Psalm 97 BLA  |  Read Psalm 97:7 BLA in parallel  
Psalm 97:7 RVR
Avergüéncense todos los que sirven á las imágenes de talla, Los que se alaban de los ídolos: Los dioses todos á él se encorven.
Read Psalm 97 RVR  |  Read Psalm 97:7 RVR in parallel  
Psalm 97:7 LSG
Ils sont confus, tous ceux qui servent les images, Qui se font gloire des idoles. Tous les dieux se prosternent devant lui.
Read Psalm 97 LSG  |  Read Psalm 97:7 LSG in parallel  
Psalm 97:7 LUT
Schämen müssen sich alle, die den Bildern dienen und sich der Götzen rühmen. Betet ihn an, alle Götter!
Read Psalm 97 LUT  |  Read Psalm 97:7 LUT in parallel  
Psalm 97:7 NAS
Let all those be ashamed who serve graven images, Who boast themselves of idols ; Worship Him, all you gods.
Read Psalm 97 NAS  |  Read Psalm 97:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Psalm 97:7 NIRV
All who worship statues of gods or brag about them are put to shame. All you gods, worship the Lord!
Read Psalm 97 NIRV  |  Read Psalm 97:7 NIRV in parallel  
Psalm 97:7 NLT
Those who worship idols are disgraced -- all who brag about their worthless gods -- for every god must bow to him.
Read Psalm 97 NLT  |  Read Psalm 97:7 NLT in parallel  
Psalm 97:7 OST
Que tous ceux qui servent les images, et qui se glorifient des idoles, soient confus! Vous, tous les dieux, prosternez-vous devant lui!
Read Psalm 97 OST  |  Read Psalm 97:7 OST in parallel  
Psalm 97:7 RSV
All worshipers of images are put to shame, who make their boast in worthless idols; all gods bow down before him.
Read Psalm 97 RSV  |  Read Psalm 97:7 RSV in parallel  
Psalm 97:7 RIV
Son confusi tutti quelli che adoran le immagini, che si glorian degl’idoli; si prostrano dinanzi a lui tutti gli dèi.
Read Psalm 97 RIV  |  Read Psalm 97:7 RIV in parallel  
Psalm 97:7 SEV
Avergüéncense todos los que sirven a la escultura, los que se alaban de los ídolos; adórenlo todos los dioses.
Read Psalm 97 SEV  |  Read Psalm 97:7 SEV in parallel  
Psalm 97:7 SVV
Beschaamd moeten wezen allen, die de beelden dienen, die zich op afgoden beroemen; buigt u neder voor Hem, alle gij goden!
Read Psalm 97 SVV  |  Read Psalm 97:7 SVV in parallel  
Psalm 97:7 DBY
Ashamed be all they that serve graven images, that boast themselves of idols. Worship him, all ye gods.
Read Psalm 97 DBY  |  Read Psalm 97:7 DBY in parallel  
Psalm 97:7 VUL
moveatur mare et plenitudo eius orbis terrarum et qui habitant in eo
Read Psalm 97 VUL  |  Read Psalm 97:7 VUL in parallel  
Psalm 97:7 MSG
All who serve handcrafted gods will be sorry - And they were so proud of their ragamuffin gods! On your knees, all you gods - worship him!
Read Psalm 97 MSG  |  Read Psalm 97:7 MSG in parallel  
Psalm 97:7 WBT
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols; worship him, all [ye] gods.
Read Psalm 97 WBT  |  Read Psalm 97:7 WBT in parallel  
Psalm 97:7 TMB
Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols. Worship Him, all ye gods!
Read Psalm 97 TMB  |  Read Psalm 97:7 TMB in parallel  
Psalm 97:7 TNIV
All who worship images are put to shame, those who boast in idols-- worship him, all you gods!
Read Psalm 97 TNIV  |  Read Psalm 97:7 TNIV in parallel  
Psalm 97:7 WEB
Let all them be put to shame who serve engraved images, Who boast in their idols. Worship him, all you gods!
Read Psalm 97 WEB  |  Read Psalm 97:7 WEB in parallel  
Psalm 97:7 WYC
All they that worship graven things, or images, be shamed, and they that have glory in their simulacra; all ye angels of the Lord, worship him. (All those who worship carved images, be put to shame, and they who have glory in their idols; and all ye gods, worship him.)
Read Psalm 97 WYC  |  Read Psalm 97:7 WYC in parallel  
Psalm 97:7 YLT
Ashamed are all servants of a graven image, Those boasting themselves in idols, Bow yourselves to him, all ye gods.
Read Psalm 97 YLT  |  Read Psalm 97:7 YLT in parallel  

Psalms 97 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 97

The Lord Jesus reigns in power that cannot be resisted. (1-7) His care of his people, and his provision for them. (8-12)

Verses 1-7 Though many have been made happy in Christ, still there is room. And all have reason to rejoice in Christ's government. There is a depth in his counsels, which we must not pretend to fathom; but still righteousness and judgment are the habitation of his throne. Christ's government, though it might be matter of joy to all, will yet be matter of terror to some; but it is their own fault that it is so. The most resolute and daring opposition will be baffled at the presence of the Lord. And the Lord Jesus will ere long come, and put an end to idol worship of every kind.

Verses 8-12 The faithful servants of God may well rejoice and be glad, because he is glorified; and whatever tends to his honour, is his people's pleasure. Care is taken for their safety. But something more is meant than their lives. The Lord will preserve the souls of his saints from sin, from apostacy, and despair, under their greatest trials. He will deliver them out of the hands of the wicked one, and preserve them safe to his heavenly kingdom. And those that rejoice in Christ Jesus, and in his exaltation, have fountains of joy prepared for them. Those that sow in tears, shall reap in joy. Gladness is sure to the upright in heart; the joy of the hypocrite is but for a moment. Sinners tremble, but saints rejoice at God's holiness. As he hates sin, yet freely loves the person of the repentant sinner who believes in Christ, he will make a final separation between the person he loves and the sin he hates, and sanctify his people wholly, body, soul, and spirit.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use