Compare Translations for Revelation 12:13

Revelation 12:13 BBE
And when the dragon saw that he was forced down to the earth, he made cruel attacks on the woman who gave birth to the male child.
Read Revelation 12 BBE  |  Read Revelation 12:13 BBE in parallel  
Revelation 12:13 KJV
And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman which brought forth the man child.
Read Revelation 12 KJV  |  Read Revelation 12:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
Revelation 12:13 NAS
And when the dragon saw that he was thrown down to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male child.
Read Revelation 12 NAS  |  Read Revelation 12:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
Revelation 12:13 NKJV
Now when the dragon saw that he had been cast to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male Child.
Read Revelation 12 NKJV  |  Read Revelation 12:13 NKJV in parallel  
Revelation 12:13 NRS
So when the dragon saw that he had been thrown down to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child.
Read Revelation 12 NRS  |  Read Revelation 12:13 NRS in parallel  
Revelation 12:13 ASV
And when the dragon saw that he was cast down to the earth, he persecuted the woman that brought forth the man [child].
Read Revelation 12 ASV  |  Read Revelation 12:13 ASV in parallel  
Revelation 12:13 CJB
When the dragon saw that he had been hurled down to the earth, he went in pursuit of the woman who had given birth to the male child.
Read Revelation 12 CJB  |  Read Revelation 12:13 CJB in parallel  
Revelation 12:13 RHE
And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman who brought forth the man child.
Read Revelation 12 RHE  |  Read Revelation 12:13 RHE in parallel  
Revelation 12:13 ELB
Und als der Drache sah, daß er auf die Erde geworfen war, verfolgte er das Weib, welches das männliche Kind geboren hatte.
Read Revelation 12 ELB  |  Read Revelation 12:13 ELB in parallel  
Revelation 12:13 ESV
And when the dragon saw that he had been thrown down to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child.
Read Revelation 12 ESV  |  Read Revelation 12:13 ESV in parallel  
Revelation 12:13 GDB
E quando il dragone vide ch’egli era stato gettato in terra, perseguitò la donna, che avea partorito il figliuol maschio.
Read Revelation 12 GDB  |  Read Revelation 12:13 GDB in parallel  
Revelation 12:13 GW
When the serpent saw that it had been thrown down to earth, it persecuted the woman who had given birth to the boy.
Read Revelation 12 GW  |  Read Revelation 12:13 GW in parallel  
Revelation 12:13 GNT
When the dragon realized that he had been thrown down to the earth, he began to pursue the woman who had given birth to the boy.
Read Revelation 12 GNT  |  Read Revelation 12:13 GNT in parallel  
Revelation 12:13 HNV
When the dragon saw that he was thrown down to the eretz, he persecuted the woman who gave birth to the male child.
Read Revelation 12 HNV  |  Read Revelation 12:13 HNV in parallel  
Revelation 12:13 CSB
When the dragon saw that he had been thrown to earth, he persecuted the woman who gave birth to the male.
Read Revelation 12 CSB  |  Read Revelation 12:13 CSB in parallel  
Revelation 12:13 BLA
Cuando el dragón vio que había sido arrojado a la tierra, persiguió a la mujer que había dado a luz al hijo varón.
Read Revelation 12 BLA  |  Read Revelation 12:13 BLA in parallel  
Revelation 12:13 RVR
Y cuando vió el dragón que él había sido arrojado á la tierra, persiguió á la mujer que había parido al hijo varón.
Read Revelation 12 RVR  |  Read Revelation 12:13 RVR in parallel  
Revelation 12:13 LEB
And when the dragon saw that he had been thrown down to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male [child].
Read Revelation 12 LEB  |  Read Revelation 12:13 LEB in parallel  
Revelation 12:13 LSG
Quand le dragon vit qu'il avait été précipité sur la terre, il poursuivit la femme qui avait enfanté l'enfant mâle.
Read Revelation 12 LSG  |  Read Revelation 12:13 LSG in parallel  
Revelation 12:13 LUT
Und da der Drache sah, daß er verworfen war auf die Erde, verfolgte er das Weib, die das Knäblein geboren hatte.
Read Revelation 12 LUT  |  Read Revelation 12:13 LUT in parallel  
Revelation 12:13 NCV
When the dragon saw he had been thrown down to the earth, he hunted for the woman who had given birth to the son.
Read Revelation 12 NCV  |  Read Revelation 12:13 NCV in parallel  
Revelation 12:13 NIRV
The dragon saw that he had been thrown down to the earth. So he chased the woman who had given birth to the boy.
Read Revelation 12 NIRV  |  Read Revelation 12:13 NIRV in parallel  
Revelation 12:13 NIV
When the dragon saw that he had been hurled to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child.
Read Revelation 12 NIV  |  Read Revelation 12:13 NIV in parallel  
Revelation 12:13 NLT
And when the dragon realized that he had been thrown down to the earth, he pursued the woman who had given birth to the child.
Read Revelation 12 NLT  |  Read Revelation 12:13 NLT in parallel  
Revelation 12:13 OST
Or, quand le dragon vit qu'il avait été précipité en terre, il poursuivit la femme qui avait enfanté le fils.
Read Revelation 12 OST  |  Read Revelation 12:13 OST in parallel  
Revelation 12:13 RSV
And when the dragon saw that he had been thrown down to the earth, he pursued the woman who had borne the male child.
Read Revelation 12 RSV  |  Read Revelation 12:13 RSV in parallel  
Revelation 12:13 RIV
E quando il dragone si vide gettato sulla terra, perseguitò la donna che avea partorito il figliuolo maschio.
Read Revelation 12 RIV  |  Read Revelation 12:13 RIV in parallel  
Revelation 12:13 SEV
Y cuando vio el dragón que él había sido derribado en tierra, persiguió a la mujer que había dado a luz el hijo varón.
Read Revelation 12 SEV  |  Read Revelation 12:13 SEV in parallel  
Revelation 12:13 SVV
En toen de draak zag, dat hij op de aarde geworpen was, zo heeft hij de vrouw vervolgd, die het manneken gebaard had.
Read Revelation 12 SVV  |  Read Revelation 12:13 SVV in parallel  
Revelation 12:13 DBY
And when the dragon saw that he had been cast out into the earth, he persecuted the woman which bore the male [child].
Read Revelation 12 DBY  |  Read Revelation 12:13 DBY in parallel  
Revelation 12:13 VUL
et postquam vidit draco quod proiectus est in terram persecutus est mulierem quae peperit masculum
Read Revelation 12 VUL  |  Read Revelation 12:13 VUL in parallel  
Revelation 12:13 MSG
When the Dragon saw he'd been thrown to earth, he went after the Woman who had given birth to the Man-Child.
Read Revelation 12 MSG  |  Read Revelation 12:13 MSG in parallel  
Revelation 12:13 WBT
And when the dragon saw that he was cast to the earth, he persecuted the woman who brought forth the male-[child].
Read Revelation 12 WBT  |  Read Revelation 12:13 WBT in parallel  
Revelation 12:13 TMB
And when the dragon saw that he was cast unto the earth, he persecuted the woman who brought forth the manchild.
Read Revelation 12 TMB  |  Read Revelation 12:13 TMB in parallel  
Revelation 12:13 TNIV
When the dragon saw that he had been hurled to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child.
Read Revelation 12 TNIV  |  Read Revelation 12:13 TNIV in parallel  
Revelation 12:13 WNT
And when the Dragon saw that he was hurled down to the earth, he went in pursuit of the woman who had given birth to the male child.
Read Revelation 12 WNT  |  Read Revelation 12:13 WNT in parallel  
Revelation 12:13 WEB
When the dragon saw that he was thrown down to the earth, he persecuted the woman who gave birth to the male child.
Read Revelation 12 WEB  |  Read Revelation 12:13 WEB in parallel  
Revelation 12:13 WYC
And after that the dragon saw, that he was cast down into the earth, he pursued the woman, that bare the man child.
Read Revelation 12 WYC  |  Read Revelation 12:13 WYC in parallel  
Revelation 12:13 YLT
And when the dragon saw that he was cast forth to the earth, he pursued the woman who did bring forth the male,
Read Revelation 12 YLT  |  Read Revelation 12:13 YLT in parallel  

Revelation 12 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 12

A description of the church of Christ and of Satan, under the figures of a woman and of a great red dragon. (1-6) Michael and his angels fight against the devil and his angels, who are defeated. (7-12) The dragon persecutes the church. (13,14) His vain endeavours to destroy her, He renews his war against her seed. (14-17)

Verses 1-6 The church, under the emblem of a woman, the mother of believers, was seen by the apostle in vision, in heaven. She was clothed with the sun, justified, sanctified, and shining by union with Christ, the Sun of Righteousness. The moon was under her feet; she was superior to the reflected and feebler light of the revelation made by Moses. Having on her head a crown of twelve stars; the doctrine of the gospel, preached by the twelve apostles, is a crown of glory to all true believers. As in pain to bring forth a holy family; desirous that the conviction of sinners might end in their conversion. A dragon is a known emblem of Satan, and his chief agents, or those who govern for him on earth, at that time the pagan empire of Rome, the city built upon seven hills. As having ten horns, divided into ten kingdoms. Having seven crowns, representing seven forms of government. As drawing with his tail a third part of the stars in heaven, and casting them down to the earth; persecuting and seducing the ministers and teachers. As watchful to crush the Christian religion; but in spite of the opposition of enemies, the church brought forth a manly issue of true and faithful professors, in whom Christ was truly formed anew; even the mystery of Christ, that Son of God who should rule the nations, and in whose right his members partake the same glory. This blessed offspring was protected of God.

Verses 7-11 The attempts of the dragon proved unsuccessful against the church, and fatal to his own interests. The seat of this war was in heaven; in the church of Christ, the kingdom of heaven on earth. The parties were Christ, the great Angel of the covenant, and his faithful followers; and Satan and his instruments. The strength of the church is in having the Lord Jesus for the Captain of their salvation. Pagan idolatry, which was the worship of devils, was cast out of the empire by the spreading of Christianity. The salvation and strength of the church, are only to be ascribed to the King and Head of the church. The conquered enemy hates the presence of God, yet he is willing to appear there, to accuse the people of God. Let us take heed that we give him no cause to accuse us; and that, when we have sinned, we go before the Lord, condemn ourselves, and commit our cause to Christ as our Advocate. The servants of God overcame Satan by the blood of the Lamb, as the cause. By the word of their testimony: the powerful preaching of the gospel is mighty, through God, to pull down strong holds. By their courage and patience in sufferings: they loved not their lives so well but they could lay them down in Christ's cause. These were the warriors and the weapons by which Christianity overthrew the power of pagan idolatry; and if Christians had continued to fight with these weapons, and such as these, their victories would have been more numerous and glorious, and the effects more lasting. The redeemed overcame by a simple reliance on the blood of Christ, as the only ground of their hopes. In this we must be like them. We must not blend any thing else with this.

Verses 12-17 The church and all her friends might well be called to praise God for deliverance from pagan persecution, though other troubles awaited her. The wilderness is a desolate place, and full of serpents and scorpions, uncomfortable and destitute of provisions; yet a place of safety, as well as where one might be alone. But being thus retired could not protect the woman. The flood of water is explained by many to mean the invasions of barbarians, by which the western empire was overwhelmed; for the heathen encouraged their attacks, in the hope of destroying Christianity. But ungodly men, for their worldly interests, protected the church amidst these tumults, and the overthrow of the empire did not help the cause of idolatry. Or, this may be meant of a flood of error, by which the church of God was in danger of being overwhelmed and carried away. The devil, defeated in his designs upon the church, turns his rage against persons and places. Being faithful to God and Christ, in doctrine, worship, and practice, exposes to the rage of Satan; and will do so till the last enemy shall be destroyed.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use