Compare Translations for Revelation 14:15

Revelation 14:15 BBE
And another angel came out from the house of God, crying with a loud voice to him who was seated on the cloud, Put in your blade, and let the grain be cut: because the hour for cutting it is come; for the grain of the earth is over-ready.
Read Revelation 14 BBE  |  Read Revelation 14:15 BBE in parallel  
Revelation 14:15 GNT
Then another angel came out from the temple and cried out in a loud voice to the one who was sitting on the cloud, "Use your sickle and reap the harvest, because the time has come; the earth is ripe for the harvest!"
Read Revelation 14 GNT  |  Read Revelation 14:15 GNT in parallel  
Revelation 14:15 KJV
And another angel came out of the temple, crying with a loud voice to him that sat on the cloud, Thrust in thy sickle, and reap : for the time is come for thee to reap ; for the harvest of the earth is ripe .
Read Revelation 14 KJV  |  Read Revelation 14:15 KJV in parallel  |  Interlinear view
Revelation 14:15 NKJV
And another angel came out of the temple, crying with a loud voice to Him who sat on the cloud, "Thrust in Your sickle and reap, for the time has come for You to reap, for the harvest of the earth is ripe."
Read Revelation 14 NKJV  |  Read Revelation 14:15 NKJV in parallel  
Revelation 14:15 ASV
And another angel came out from the temple, crying with a great voice to him that sat on the cloud, Send forth thy sickle, and reap: for the hour to reap is come; for the harvest of the earth is ripe.
Read Revelation 14 ASV  |  Read Revelation 14:15 ASV in parallel  
Revelation 14:15 CJB
Another angel came out of the Temple and shouted to the one sitting on the cloud, "Start using your sickle to reap, because the time to reap has come - the earth's harvest is ripe!"
Read Revelation 14 CJB  |  Read Revelation 14:15 CJB in parallel  
Revelation 14:15 RHE
And another angel came out from the temple, crying with a loud voice to him that sat upon the cloud: Thrust in thy sickle and reap, because the hour is come to reap. For the harvest of the earth is ripe.
Read Revelation 14 RHE  |  Read Revelation 14:15 RHE in parallel  
Revelation 14:15 ELB
Und ein anderer Engel kam aus dem Tempel hervor und rief dem, der auf der Wolke saß, mit lauter Stimme zu: Schicke deine Sichel und ernte; denn die Stunde des Erntens ist gekommen, denn die Ernte der Erde ist überreif geworden.
Read Revelation 14 ELB  |  Read Revelation 14:15 ELB in parallel  
Revelation 14:15 ESV
And another angel came out of the temple, calling with a loud voice to him who sat on the cloud, "Put in your sickle, and reap, for the hour to reap has come, for the harvest of the earth is fully ripe."
Read Revelation 14 ESV  |  Read Revelation 14:15 ESV in parallel  
Revelation 14:15 GDB
Ed un altro angelo uscì fuor del tempio, gridando con gran voce a colui che sedeva in su la nuvola: Metti dentro la tua falce, e mieti; perciocchè l’ora del mietere è venuta; poichè la ricolta della terra è secca.
Read Revelation 14 GDB  |  Read Revelation 14:15 GDB in parallel  
Revelation 14:15 GW
Another angel came out of the temple. He cried out in a loud voice to the one who sat on the cloud, "Swing your sickle, and gather the harvest. The time has come to gather it, because the harvest on the earth is overripe."
Read Revelation 14 GW  |  Read Revelation 14:15 GW in parallel  
Revelation 14:15 HNV
Another angel came out from the temple, crying with a loud voice to him who sat on the cloud, "Send forth your sickle, and reap; for the hour to reap has come; for the harvest of the eretz is ripe!"
Read Revelation 14 HNV  |  Read Revelation 14:15 HNV in parallel  
Revelation 14:15 CSB
Another angel came out of the sanctuary, crying out in a loud voice to the One who was seated on the cloud, "Use your sickle and reap, for the time to reap has come, since the harvest of the earth is ripe."
Read Revelation 14 CSB  |  Read Revelation 14:15 CSB in parallel  
Revelation 14:15 BLA
Entonces salió del templo otro ángel clamando a gran voz al que estaba sentado en la nube: Mete tu hoz y siega, porque la hora de segar ha llegado, pues la mies de la tierra está madura.
Read Revelation 14 BLA  |  Read Revelation 14:15 BLA in parallel  
Revelation 14:15 RVR
Y otro ángel salió del templo, clamando en alta voz al que estaba sentado sobre la nube: Mete tu hoz, y siega; porque la hora de segar te es venida, porque la mies de la tierra está madura.
Read Revelation 14 RVR  |  Read Revelation 14:15 RVR in parallel  
Revelation 14:15 LEB
And another angel came out of the temple, crying out with a loud voice to the one seated on the cloud, "Send out your sickle and reap, because the hour to reap has come, because the harvest of the earth is ripe!"
Read Revelation 14 LEB  |  Read Revelation 14:15 LEB in parallel  
Revelation 14:15 LSG
Et un autre ange sortit du temple, criant d'une voix forte à celui qui était assis sur la nuée: Lance ta faucille, et moissonne; car l'heure de moissonner est venue, car la moisson de la terre est mûre.
Read Revelation 14 LSG  |  Read Revelation 14:15 LSG in parallel  
Revelation 14:15 LUT
Und ein anderer Engel ging aus dem Tempel und schrie mit großer Stimme zu dem, der auf der Wolke saß: Schlag an mit deiner Sichel und ernte; denn die Zeit zu ernten ist gekommen, denn die Ernte der Erde ist dürr geworden!
Read Revelation 14 LUT  |  Read Revelation 14:15 LUT in parallel  
Revelation 14:15 NAS
And another angel came out of the temple, crying out with a loud voice to Him who sat on the cloud, "Put in your sickle and reap, for the hour to reap has come, because the harvest of the earth is ripe."
Read Revelation 14 NAS  |  Read Revelation 14:15 NAS in parallel  |  Interlinear view
Revelation 14:15 NCV
Then another angel came out of the temple and called out in a loud voice to the One who was sitting on the cloud, "Take your sickle and harvest from the earth, because the time to harvest has come, and the fruit of the earth is ripe."
Read Revelation 14 NCV  |  Read Revelation 14:15 NCV in parallel  
Revelation 14:15 NIRV
Then another angel came out of the temple. He called in a loud voice to the one sitting on the cloud. "Take your blade," he said. "Cut the grain. The time has come. The earth is ready to be harvested."
Read Revelation 14 NIRV  |  Read Revelation 14:15 NIRV in parallel  
Revelation 14:15 NIV
Then another angel came out of the temple and called in a loud voice to him who was sitting on the cloud, "Take your sickle and reap, because the time to reap has come, for the harvest of the earth is ripe."
Read Revelation 14 NIV  |  Read Revelation 14:15 NIV in parallel  
Revelation 14:15 NLT
Then an angel came from the Temple and called out in a loud voice to the one sitting on the cloud, "Use the sickle, for the time has come for you to harvest; the crop is ripe on the earth."
Read Revelation 14 NLT  |  Read Revelation 14:15 NLT in parallel  
Revelation 14:15 NRS
Another angel came out of the temple, calling with a loud voice to the one who sat on the cloud, "Use your sickle and reap, for the hour to reap has come, because the harvest of the earth is fully ripe."
Read Revelation 14 NRS  |  Read Revelation 14:15 NRS in parallel  
Revelation 14:15 OST
Et un autre ange sortit du temple, criant d'une voix forte à celui qui était assis sur la nuée: Jette ta faux et moissonne; car le temps de moissonner est venu, parce que la moisson de la terre est mûre.
Read Revelation 14 OST  |  Read Revelation 14:15 OST in parallel  
Revelation 14:15 RSV
And another angel came out of the temple, calling with a loud voice to him who sat upon the cloud, "Put in your sickle, and reap, for the hour to reap has come, for the harvest of the earth is fully ripe."
Read Revelation 14 RSV  |  Read Revelation 14:15 RSV in parallel  
Revelation 14:15 RIV
E un altro angelo uscì dal tempio, gridando con gran voce a colui che sedeva sulla nuvola: Metti mano alla tua falce, e mieti; poiché l’ora di mietere giunta, perché la mèsse della terra è ben matura.
Read Revelation 14 RIV  |  Read Revelation 14:15 RIV in parallel  
Revelation 14:15 SEV
Y otro ángel salió del templo, clamando con alta voz al que estaba sentado sobre la nube: Mete tu hoz, y siega; porque la hora de segar te es venida, porque la mies de la tierra está seca.
Read Revelation 14 SEV  |  Read Revelation 14:15 SEV in parallel  
Revelation 14:15 SVV
En een andere engel kwam uit den tempel, roepende met een grote stem tot Dengene, Die op de wolk zat: Zend Uw sikkel en maai; want de ure om te maaien is nu gekomen, dewijl de oogst der aarde rijp is geworden.
Read Revelation 14 SVV  |  Read Revelation 14:15 SVV in parallel  
Revelation 14:15 DBY
And another angel came out of the temple, crying with a loud voice to him that sat on the cloud, Send thy sickle and reap; for the hour of reaping is come, for the harvest of the earth is dried.
Read Revelation 14 DBY  |  Read Revelation 14:15 DBY in parallel  
Revelation 14:15 VUL
et alter angelus exivit de templo clamans voce magna ad sedentem super nubem mitte falcem tuam et mete quia venit hora ut metatur quoniam aruit messis terrae
Read Revelation 14 VUL  |  Read Revelation 14:15 VUL in parallel  
Revelation 14:15 MSG
Another Angel came out of the Temple, shouting to the Cloud-Enthroned, "Swing your sickle and reap. It's harvest time. Earth's harvest is ripe for reaping."
Read Revelation 14 MSG  |  Read Revelation 14:15 MSG in parallel  
Revelation 14:15 WBT
And another angel came out of the temple, crying with a loud voice to him that sat on the cloud, Thrust in thy sickle, and reap: for the time is come for thee to reap; for the harvest of the earth is ripe.
Read Revelation 14 WBT  |  Read Revelation 14:15 WBT in parallel  
Revelation 14:15 TMB
And another angel came out of the temple, crying with a loud voice to him that sat on the cloud, "Thrust in thy sickle and reap; for the time has come for thee to reap, for the harvest of the earth is ripe."
Read Revelation 14 TMB  |  Read Revelation 14:15 TMB in parallel  
Revelation 14:15 TNIV
Then another angel came out of the temple and called in a loud voice to him who was sitting on the cloud, "Take your sickle and reap, because the time to reap has come, for the harvest of the earth is ripe."
Read Revelation 14 TNIV  |  Read Revelation 14:15 TNIV in parallel  
Revelation 14:15 WNT
And another, an angel, came out of the sanctuary, calling in a loud voice to Him who sat on the cloud, and saying, "Use your sickle and reap the harvest, for the hour for reaping it has come: the harvest of the earth is over-ripe."
Read Revelation 14 WNT  |  Read Revelation 14:15 WNT in parallel  
Revelation 14:15 WEB
Another angel came out from the temple, crying with a loud voice to him who sat on the cloud, "Send forth your sickle, and reap; for the hour to reap has come; for the harvest of the earth is ripe!"
Read Revelation 14 WEB  |  Read Revelation 14:15 WEB in parallel  
Revelation 14:15 WYC
And another angel went out of the temple, and cried with great voice [crying with great voice] to him that sat on the cloud, Send thy sickle, and reap, for the hour cometh, that it be reaped; for the corn of the earth is ripe.
Read Revelation 14 WYC  |  Read Revelation 14:15 WYC in parallel  
Revelation 14:15 YLT
and another messenger did come forth out of the sanctuary crying in a great voice to him who is sitting upon the cloud, `Send forth thy sickle and reap, because come to thee hath the hour of reaping, because ripe hath been the harvest of the earth;'
Read Revelation 14 YLT  |  Read Revelation 14:15 YLT in parallel  

Revelation 14 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 14

Those faithful to Christ celebrate the praises of God. (1-5) Three angels; one proclaiming the everlasting gospel; another, the downfal of Babylon; and a third, the dreadful wrath of God on the worshippers of the beast. The blessedness of those who die in the Lord. (6-13) A vision of Christ with a sickle, and of a harvest ripe for cutting down. (14-16) The emblem of a vintage fully ripe, trodden in the wine-press of God's wrath. (17-20)

Verses 1-5 Mount Sion is the gospel church. Christ is with his church, and in the midst of her in all her troubles, therefore she is not consumed. His presence secures perseverance. His people appear honourably. They have the name of God written in their foreheads; they make a bold and open profession of their faith in God and Christ, and this is followed by suitable actings. There were persons in the darkest times, who ventured and laid down their lives for the worship and truth of the gospel of Christ. They kept themselves clean from the wicked abominations of the followers of antichrist. Their hearts were right with God; and they were freely pardoned in Christ; he is glorified in them, and they in him. May it be our prayer, our endeavour, our ambition, to be found in this honourable company. Those who are really sanctified and justified are meant here, for no hypocrite, however plausible, can be accounted to be without fault before God.

Verses 6-13 The progress of the Reformation appears to be here set forth. The four proclamations are plain in their meaning; that all Christians may be encouraged, in the time of trial, to be faithful to their Lord. The gospel is the great means whereby men are brought to fear God, and to give glory to him. The preaching of the everlasting gospel shakes the foundations of antichrist in the world, and hastens its downfal. If any persist in being subject to the beast, and in promoting his cause, they must expect to be for ever miserable in soul and body. The believer is to venture or suffer any thing in obeying the commandments of God, and professing the faith of Jesus. May God bestow this patience upon us. Observe the description of those that are and shall be blessed: such as die in the Lord; die in the cause of Christ, in a state of union with Christ; such as are found in Christ when death comes. They rest from all sin, temptation, sorrow, and persecution; for there the wicked cease from troubling, there the weary are at rest. Their works follow them: do not go before as their title, or purchase, but follow them as proofs of their having lived and died in the Lord: the remembrance of them will be pleasant, and the reward far above all their services and sufferings. This is made sure by the testimony of the Spirit, witnessing with their spirits, and the written word.

Verses 14-20 Warnings and judgments not having produced reformation, the sins of the nations are filled up, and they become ripe for judgments, represented by a harvest, an emblem which is used to signify the gathering of the righteous, when ripe for heaven, by the mercy of God. The harvest time is when the corn is ripe; when the believers are ripe for heaven, then the wheat of the earth shall be gathered into Christ's garner. And by a vintage. The enemies of Christ and his church are not destroyed, till by their sin they are ripe for ruin, and then he will spare them no longer. The wine-press is the wrath of God, some terrible calamity, probably the sword, shedding the blood of the wicked. The patience of God towards sinners, is the greatest miracle in the world; but, though lasting, it will not be everlasting; and ripeness in sin is a sure proof of judgment at hand.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use