Revelation 18:12 ASV
merchandise of gold, and silver, and precious stone, and pearls, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet; and all thyine wood, and every vessel of ivory, and every vessel made of most precious wood, and of brass, and iron, and marble;
Read Revelation 18 ASV
|
Read Revelation 18:12 ASV in parallel
Revelation 18:12 BBE
Gold, and silver, and stones of great price, and jewels, and delicate linen, and robes of purple and silk and red; and perfumed wood, and every vessel of ivory, and every vessel made of fair wood, and of brass, and iron, and stone;
Read Revelation 18 BBE
|
Read Revelation 18:12 BBE in parallel
Revelation 18:12 KJV
The merchandise of gold, and silver, and precious stones, and of pearls, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet, and all thyine wood, and all manner vessels of ivory, and all manner vessels of most precious wood, and of brass, and iron, and marble,
Read Revelation 18 KJV
|
Read Revelation 18:12 KJV in parallel
|
Interlinear view
Revelation 18:12 ESV
cargo of gold, silver, jewels, pearls, fine linen, purple cloth, silk, scarlet cloth, all kinds of scented wood, all kinds of articles of ivory, all kinds of articles of costly wood, bronze, iron and marble,
Read Revelation 18 ESV
|
Read Revelation 18:12 ESV in parallel
Revelation 18:12 GDB
merci d’oro e d’argento, e di pietre preziose, e di perle, e di bisso, e di porpora, e di seta, e di scarlatto, e d’ogni sorte di cedro; e d’ogni sorte di vasellamenti d’avorio, e d’ogni sorte di vasellamenti di legno preziosissimo, e di rame, e di ferro, e di marmo;
Read Revelation 18 GDB
|
Read Revelation 18:12 GDB in parallel
Revelation 18:12 GW
No one buys their cargo of gold, silver, gems, pearls, fine linen, purple cloth, silk, bright red cloth, all kinds of citron wood, articles made of ivory and very costly wood, bronze, iron, marble,
Read Revelation 18 GW
|
Read Revelation 18:12 GW in parallel
Revelation 18:12 HNV
merchandise of gold, silver, precious stones, pearls, fine linen, purple, silk, scarlet, all expensive wood, every vessel of ivory, every vessel made of most precious wood, and of brass, and iron, and marble;
Read Revelation 18 HNV
|
Read Revelation 18:12 HNV in parallel
Revelation 18:12 RVR
Mercadería de oro, y de plata, y de piedras preciosas, y de margaritas, y de lino fino, y de escarlata, y de seda, y de grana, y de toda madera olorosa, y de todo vaso de marfil, y de todo vaso de madera preciosa, y de cobre, y de hierro, y de mármol;
Read Revelation 18 RVR
|
Read Revelation 18:12 RVR in parallel
Revelation 18:12 LSG
cargaison d'or, d'argent, de pierres précieuses, de perles, de fin lin, de pourpre, de soie, d'écarlate, de toute espèce de bois de senteur, de toute espèce d'objets d'ivoire, de toute espèce d'objets en bois très précieux, en airain, en fer et en marbre,
Read Revelation 18 LSG
|
Read Revelation 18:12 LSG in parallel
Revelation 18:12 NCV
cargoes of gold, silver, jewels, pearls, fine linen, purple cloth, silk, red cloth; all kinds of citron wood and all kinds of things made from ivory, expensive wood, bronze, iron, and marble;
Read Revelation 18 NCV
|
Read Revelation 18:12 NCV in parallel
Revelation 18:12 NLT
She bought great quantities of gold, silver, jewels, pearls, fine linen, purple dye, silk, scarlet cloth, every kind of perfumed wood, ivory goods, objects made of expensive wood, bronze, iron, and marble.
Read Revelation 18 NLT
|
Read Revelation 18:12 NLT in parallel
Revelation 18:12 NRS
cargo of gold, silver, jewels and pearls, fine linen, purple, silk and scarlet, all kinds of scented wood, all articles of ivory, all articles of costly wood, bronze, iron, and marble,
Read Revelation 18 NRS
|
Read Revelation 18:12 NRS in parallel
Revelation 18:12 OST
Marchandises d'or et d'argent, de pierres précieuses, de perles, de fin lin, de pourpre, de soie, d'écarlate, toute sorte de bois odoriférant, toute sorte de meubles d'ivoire et de bois très précieux, de bronze, de fer et de marbre,
Read Revelation 18 OST
|
Read Revelation 18:12 OST in parallel
Revelation 18:12 RSV
cargo of gold, silver, jewels and pearls, fine linen, purple, silk and scarlet, all kinds of scented wood, all articles of ivory, all articles of costly wood, bronze, iron and marble,
Read Revelation 18 RSV
|
Read Revelation 18:12 RSV in parallel
Revelation 18:12 RIV
mercanzie d’oro, d’argento, di pietre preziose, di perle, di lino fino, di porpora, di seta, di scarlatto; e ogni sorta di legno odoroso, e ogni sorta d’oggetti d’avorio e ogni sorta d’oggetti di legno preziosissimo e di rame, di ferro e di marmo,
Read Revelation 18 RIV
|
Read Revelation 18:12 RIV in parallel
Revelation 18:12 SEV
La mercadería de oro, y de plata, y de piedras preciosas, y de margaritas, y de lino finísimo, y de escarlata, y de seda, y de grana, y de toda madera olorosa, y de todo vaso de marfil, y de todo vaso de madera preciosa, y de bronce, y de hierro, y de mármol;
Read Revelation 18 SEV
|
Read Revelation 18:12 SEV in parallel
Revelation 18:12 SVV
Waren van goud, en van zilver, en van kostelijk gesteente, en van paarlen, en van fijn lijnwaad, en van purper, en van zijde, en van scharlaken; en allerlei welriekend hout, en allerlei ivoren vaten, en allerlei vaten van het kostelijkste hout, en van koper, en van ijzer, en van marmersteen;
Read Revelation 18 SVV
|
Read Revelation 18:12 SVV in parallel
Revelation 18:12 DBY
lading of gold, and silver, and precious stones, and pearl, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet dye, and all thyine wood, and every article in ivory, and every article in most precious wood, and in brass, and in iron, and in marble,
Read Revelation 18 DBY
|
Read Revelation 18:12 DBY in parallel
Revelation 18:12 MSG
gold, silver, precious gems, pearls; fabrics of fine linen, purple, silk, scarlet; perfumed wood and vessels of ivory, precious woods, bronze, iron, and marble;
Read Revelation 18 MSG
|
Read Revelation 18:12 MSG in parallel
Revelation 18:12 WBT
The merchandise of gold, and silver, and precious stones, and of pearls, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet, and all thyine wood, and all vessels of ivory, and all vessels of most precious wood, and of brass, and iron, and marble,
Read Revelation 18 WBT
|
Read Revelation 18:12 WBT in parallel
Revelation 18:12 TMB
the merchandise of gold, and silver, and precious stones, and of pearls; and fine linen, and purple, and silk, and scarlet; all scented wood, all manner of vessels of ivory and most precious wood, and of brass, and iron, and marble;
Read Revelation 18 TMB
|
Read Revelation 18:12 TMB in parallel
Revelation 18:12 WEB
merchandise of gold, silver, precious stones, pearls, fine linen, purple, silk, scarlet, all expensive wood, every vessel of ivory, every vessel made of most precious wood, and of brass, and iron, and marble;
Read Revelation 18 WEB
|
Read Revelation 18:12 WEB in parallel
Revelation 18:12 WYC
the merchandise of gold, and of silver, and of precious stone, and of pearl, and of fine linen, and of purple, and of silk, and of cotton, and of each tree thyme, and all vessels of ivory, and all vessels of precious stone, and of brass, and of iron, and of marble. [the merchandise of gold, and silver, and precious stones, and margarites, or pearl, and bis, and purple, and silk, and cotton, and each tree thyme, and all vessels of ivory, and all vessels of precious stone, and of brass, and iron, and marble.]
Read Revelation 18 WYC
|
Read Revelation 18:12 WYC in parallel
Revelation 18:12 YLT
lading of gold, and silver, and precious stone, and pearl, and fine linen, and purple, and silk, and scarlet, and all thyne wood, and every vessel of ivory, and every vessel of most precious wood, and brass, and iron, and marble,
Read Revelation 18 YLT
|
Read Revelation 18:12 YLT in parallel
Another angel from heaven proclaims the fall of mystical Babylon. (1-3) A voice from heaven admonishes the people of God, lest they partake of her plagues. (4-8) The lamentations over her. (9-19) The church called upon to rejoice in her utter ruin. (20-24)
Verses 1-8 The downfal and destruction of the mystical Babylon are determined in the counsels of God. Another angel comes from heaven. This seems to be Christ himself, coming to destroy his enemies, and to shed abroad the light of his gospel through all nations. The wickedness of this Babylon was very great; she had forsaken the true God, and set up idols, and had drawn all sorts of men into spiritual adultery, and by her wealth and luxury kept them in her interest. The spiritual merchandise, by which multitudes have wickedly lived in wealth, by the sins and follies of mankind, seems principally intended. Fair warning is given to all that expect mercy from God, that they should not only come out of this Babylon, but assist in her destruction. God may have a people even in Babylon. But God's people shall be called out of Babylon, and called effectually, while those that partake with wicked men in their sins, must receive of their plagues.
Verses 9-19 The mourners had shared Babylon's sensual pleasures, and gained by her wealth and trade. The kings of the earth, whom she flattered into idolatry, allowing them to be tyrannical over their subjects, while obedient to her; and the merchants, those who trafficked for her indulgences, pardons, and honours; these mourn. Babylon's friends partook her sinful pleasures and profits, but are not willing to share her plagues. The spirit of antichrist is a worldly spirit, and that sorrow is a mere worldly sorrow; they do not lament for the anger of God, but for the loss of outward comforts. The magnificence and riches of the ungodly will avail them nothing, but will render the vengeance harder to be borne. The spiritual merchandise is here alluded to, when not only slaves, but the souls of men, are mentioned as articles of commerce, to the destroying the souls of millions. Nor has this been peculiar to the Roman antichrist, and only her guilt. But let prosperous traders learn, with all their gains, to get the unsearchable riches of Christ; otherwise; even in this life, they may have to mourn that riches make to themselves wings and fly away, and that all the fruits their souls lusted after, are departed from them. Death, at any rate, will soon end their commerce, and all the riches of the ungodly will be exchanged, not only for the coffin and the worm, but for the fire that cannot be quenched.
Verses 20-24 That which is matter of rejoicing to the servants of God on earth, is matter of rejoicing to the angels in heaven. The apostles, who are honoured and daily worshipped at Rome in an idolatrous manner, will rejoice in her fall. The fall of Babylon was an act of God's justice. And because it was a final ruin, this enemy should never molest them any more; of this they were assured by a sign. Let us take warning from the things which brought others to destruction, and let us set our affections on things above, when we consider the changeable nature of earthly things.