Compare Translations for Revelation 18:19

Revelation 18:19 ASV
And they cast dust on their heads, and cried, weeping and mourning, saying, Woe, woe, the great city, wherein all that had their ships in the sea were made rich by reason of her costliness! for in one hour is she made desolate.
Read Revelation 18 ASV  |  Read Revelation 18:19 ASV in parallel  
Revelation 18:19 BBE
And they put dust on their heads, and were sad, weeping and crying, and saying, Sorrow, sorrow for the great town, in which was increased the wealth of all who had their ships on the sea because of her great stores! for in one hour she is made waste.
Read Revelation 18 BBE  |  Read Revelation 18:19 BBE in parallel  
Revelation 18:19 ESV
And they threw dust on their heads as they wept and mourned, crying out, "Alas, alas, for the great city where all who had ships at sea grew rich by her wealth! For in a single hour she has been laid waste.
Read Revelation 18 ESV  |  Read Revelation 18:19 ESV in parallel  
Revelation 18:19 NKJV
They threw dust on their heads and cried out, weeping and wailing, and saying, 'Alas, alas, that great city, in which all who had ships on the sea became rich by her wealth! For in one hour she is made desolate.'
Read Revelation 18 NKJV  |  Read Revelation 18:19 NKJV in parallel  
Revelation 18:19 NRS
And they threw dust on their heads, as they wept and mourned, crying out, "Alas, alas, the great city, where all who had ships at sea grew rich by her wealth! For in one hour she has been laid waste."
Read Revelation 18 NRS  |  Read Revelation 18:19 NRS in parallel  
Revelation 18:19 CJB
And they threw dust on their heads as they wept and mourned, saying, "Oh no! The great city! The abundance of her wealth made all the ship owners rich! In a single hour she is ruined!"
Read Revelation 18 CJB  |  Read Revelation 18:19 CJB in parallel  
Revelation 18:19 RHE
And they cast dust upon their heads and cried, weeping and mourning, saying: Alas! alas! that great city, wherein all were made rich, that had ships at sea, by reason of her prices. For, in one hour she is made desolate.
Read Revelation 18 RHE  |  Read Revelation 18:19 RHE in parallel  
Revelation 18:19 ELB
Und sie warfen Staub auf ihre Häupter und riefen weinend und trauernd und sprachen: Wehe, wehe! Die große Stadt, in welcher alle, die Schiffe auf dem Meere hatten, reich wurden von ihrer Kostbarkeit! Denn in einer Stunde ist sie verwüstet worden.
Read Revelation 18 ELB  |  Read Revelation 18:19 ELB in parallel  
Revelation 18:19 GDB
E si getteranno della polvere in su le teste, e grideranno, piangendo, e facendo cordoglio, e dicendo: Ahi! Ahi! la gran città, nella quale tutti coloro che aveano navi nel mare erano arricchiti della sua magnificenza; ella è pure stata deserta in un momento!
Read Revelation 18 GDB  |  Read Revelation 18:19 GDB in parallel  
Revelation 18:19 GW
Then they threw dust on their heads and shouted while crying and mourning, 'How horrible, how horrible for that important city. Everyone who had a ship at sea grew rich because of that city's high prices. In one moment it has been destroyed!'
Read Revelation 18 GW  |  Read Revelation 18:19 GW in parallel  
Revelation 18:19 GNT
They threw dust on their heads, they cried and mourned, saying, "How terrible! How awful for the great city! She is the city where all who have ships sailing the seas became rich on her wealth! And in one hour she has lost everything!"
Read Revelation 18 GNT  |  Read Revelation 18:19 GNT in parallel  
Revelation 18:19 HNV
They cast dust on their heads, and cried, weeping and mourning, saying, 'Woe, woe, the great city, in which all who had their ships in the sea were made rich by reason of her great wealth!' For in one hour is she made desolate.
Read Revelation 18 HNV  |  Read Revelation 18:19 HNV in parallel  
Revelation 18:19 CSB
They threw dust on their heads and kept crying out, weeping, and mourning: Woe, woe, the great city, where all those who have ships on the sea became rich from her wealth; because in a single hour she was destroyed.
Read Revelation 18 CSB  |  Read Revelation 18:19 CSB in parallel  
Revelation 18:19 KJV
And they cast dust on their heads, and cried , weeping and wailing , saying , Alas, alas, that great city, wherein were made rich all that had ships in the sea by reason of her costliness! for in one hour is she made desolate .
Read Revelation 18 KJV  |  Read Revelation 18:19 KJV in parallel  |  Interlinear view
Revelation 18:19 BLA
Y echaron polvo sobre sus cabezas, y gritaban, llorando y lamentándose, diciendo: "¡Ay, ay, la gran ciudad en la cual todos los que tenían naves en el mar se enriquecieron a costa de sus riquezas!, porque en una hora ha sido asolada."
Read Revelation 18 BLA  |  Read Revelation 18:19 BLA in parallel  
Revelation 18:19 RVR
Y echaron polvo sobre sus cabezas; y dieron voces, llorando y lamentando, diciendo: ¡Ay, ay, de aquella gran ciudad, en la cual todos los que tenían navíos en la mar se habían enriquecido de sus riquezas; que en una hora ha sido desolada!
Read Revelation 18 RVR  |  Read Revelation 18:19 RVR in parallel  
Revelation 18:19 LEB
And they threw dust on their heads and were crying out, weeping and mourning, saying, "Woe, woe, the great city, in which all those who had ships on the sea became rich from her prosperity, because in one hour she has been laid waste!"
Read Revelation 18 LEB  |  Read Revelation 18:19 LEB in parallel  
Revelation 18:19 LSG
Et ils jetaient de la poussière sur leurs têtes, ils pleuraient et ils étaient dans le deuil, ils criaient et disaient: Malheur! malheur! La grande ville, où se sont enrichis par son opulence tous ceux qui ont des navires sur la mer, en une seule heure elle a été détruite!
Read Revelation 18 LSG  |  Read Revelation 18:19 LSG in parallel  
Revelation 18:19 LUT
Und sie warfen Staub auf ihre Häupter und schrieen, weinten und klagten und sprachen: Weh, weh, die große Stadt, in welcher wir reich geworden sind alle, die da Schiffe im Meere hatten, von ihrer Ware! denn in einer Stunde ist sie verwüstet.
Read Revelation 18 LUT  |  Read Revelation 18:19 LUT in parallel  
Revelation 18:19 NAS
"And they threw dust on their heads and were crying out, weeping and mourning, saying, 'Woe, woe, the great city, in which all who had ships at sea became rich by her wealth, for in one hour she has been laid waste !'
Read Revelation 18 NAS  |  Read Revelation 18:19 NAS in parallel  |  Interlinear view
Revelation 18:19 NCV
And they threw dust on their heads and cried out, weeping and being sad. They said: "Terrible! How terrible for the great city! All the people who had ships on the sea became rich because of her wealth! But she has been destroyed in one hour!
Read Revelation 18 NCV  |  Read Revelation 18:19 NCV in parallel  
Revelation 18:19 NIRV
They will throw dust on their heads. They will cry and be sad. They will cry out, " 'How terrible! How terrible it is for you, great city! All who had ships on the sea became rich because of her wealth! In just one hour she has been destroyed!
Read Revelation 18 NIRV  |  Read Revelation 18:19 NIRV in parallel  
Revelation 18:19 NIV
They will throw dust on their heads, and with weeping and mourning cry out: " 'Woe! Woe, O great city, where all who had ships on the sea became rich through her wealth! In one hour she has been brought to ruin!
Read Revelation 18 NIV  |  Read Revelation 18:19 NIV in parallel  
Revelation 18:19 NLT
And they will throw dust on their heads to show their great sorrow. And they will say, "How terrible, how terrible for the great city! She made us all rich from her great wealth. And now in a single hour it is all gone."
Read Revelation 18 NLT  |  Read Revelation 18:19 NLT in parallel  
Revelation 18:19 OST
Ils jetaient de la poussière sur leurs têtes, et pleurant et se lamentant, ils criaient et disaient: Malheur! malheur! la grande cité, où tous ceux qui avaient des vaisseaux sur mer s'étaient enrichis par son opulence, en une seule heure a été réduite en désert!
Read Revelation 18 OST  |  Read Revelation 18:19 OST in parallel  
Revelation 18:19 RSV
And they threw dust on their heads, as they wept and mourned, crying out, "Alas, alas, for the great city where all who had ships at sea grew rich by her wealth! In one hour she has been laid waste.
Read Revelation 18 RSV  |  Read Revelation 18:19 RSV in parallel  
Revelation 18:19 RIV
E si getteranno della polvere sul capo e grideranno, piangendo e facendo cordoglio e dicendo: Ahi! ahi! la gran città nella quale tutti coloro che aveano navi in mare si erano arricchiti con la sua magnificenza! In un momento ella è stata ridotta in un deserto.
Read Revelation 18 RIV  |  Read Revelation 18:19 RIV in parallel  
Revelation 18:19 SEV
Y echaron polvo sobre sus cabezas; y dieron voces, llorando y lamentando, diciendo: ¡Ay, ay, de aquella gran ciudad, en la cual todos los que tenían navíos en el mar se habían enriquecido de sus riquezas: que en una hora ha sido desolada!
Read Revelation 18 SEV  |  Read Revelation 18:19 SEV in parallel  
Revelation 18:19 SVV
En zij wierpen stof op hun hoofden, en riepen, wenende en rouw bedrijvende, zeggende: Wee, wee, de grote stad, in dewelke allen, die schepen in de zee hadden, van haar kostelijkheid rijk geworden zijn; want zij is in een ure verwoest geworden.
Read Revelation 18 SVV  |  Read Revelation 18:19 SVV in parallel  
Revelation 18:19 DBY
and cast dust upon their heads, and cried, weeping and grieving, saying, Woe, woe, the great city, in which all that had ships in the sea were enriched through her costliness! for in one hour she has been made desolate.
Read Revelation 18 DBY  |  Read Revelation 18:19 DBY in parallel  
Revelation 18:19 VUL
et miserunt pulverem super capita sua et clamaverunt flentes et lugentes dicentes vae vae civitas magna in qua divites facti sunt omnes qui habent naves in mari de pretiis eius quoniam una hora desolata est
Read Revelation 18 VUL  |  Read Revelation 18:19 VUL in parallel  
Revelation 18:19 MSG
They threw dust on their heads and cried as if the world had come to an end: Doom, doom, the great city doomed! All who owned ships or did business by sea Got rich on her getting and spending. And now it's over - wiped out in one hour!
Read Revelation 18 MSG  |  Read Revelation 18:19 MSG in parallel  
Revelation 18:19 WBT
And they cast dust on their heads, and cried, weeping and wailing, saying, Alas, alas, that great city, in which were made rich all that had ships in the sea by reason of her opulence! for in one hour is she made desolate.
Read Revelation 18 WBT  |  Read Revelation 18:19 WBT in parallel  
Revelation 18:19 TMB
And they cast dust on their heads and cried, weeping and wailing, saying, `Alas! Alas, that great city, wherein all that had ships in the sea were made rich by reason of her extravagances! For in one hour is she made desolate!'
Read Revelation 18 TMB  |  Read Revelation 18:19 TMB in parallel  
Revelation 18:19 TNIV
They will throw dust on their heads, and with weeping and mourning cry out: " 'Woe! Woe to you, great city, where all who had ships on the sea became rich through her wealth! In one hour she has been brought to ruin!'
Read Revelation 18 TNIV  |  Read Revelation 18:19 TNIV in parallel  
Revelation 18:19 WNT
And they threw dust upon their heads, and cried out, weeping aloud and sorrowing. `Alas, alas,' they said, `for this great city, in which, through her vast wealth, the owners of all the ships on the sea have grown rich; because in one short hour she has been laid waste!'
Read Revelation 18 WNT  |  Read Revelation 18:19 WNT in parallel  
Revelation 18:19 WEB
They cast dust on their heads, and cried, weeping and mourning, saying, 'Woe, woe, the great city, in which all who had their ships in the sea were made rich by reason of her great wealth!' For in one hour is she made desolate.
Read Revelation 18 WEB  |  Read Revelation 18:19 WEB in parallel  
Revelation 18:19 WYC
And they cast powder on their heads, and cried, weeping, and mourning, and saying [saying], Woe! woe! that great city, in which all that have ships in the sea be made rich of the prices of it; for in one hour it is desolate.
Read Revelation 18 WYC  |  Read Revelation 18:19 WYC in parallel  
Revelation 18:19 YLT
and they did cast dust upon their heads, and were crying out, weeping and sorrowing, saying, Wo, wo, the great city! in which were made rich all having ships in the sea, out of her costliness -- for in one hour was she made waste.
Read Revelation 18 YLT  |  Read Revelation 18:19 YLT in parallel  

Revelation 18 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 18

Another angel from heaven proclaims the fall of mystical Babylon. (1-3) A voice from heaven admonishes the people of God, lest they partake of her plagues. (4-8) The lamentations over her. (9-19) The church called upon to rejoice in her utter ruin. (20-24)

Verses 1-8 The downfal and destruction of the mystical Babylon are determined in the counsels of God. Another angel comes from heaven. This seems to be Christ himself, coming to destroy his enemies, and to shed abroad the light of his gospel through all nations. The wickedness of this Babylon was very great; she had forsaken the true God, and set up idols, and had drawn all sorts of men into spiritual adultery, and by her wealth and luxury kept them in her interest. The spiritual merchandise, by which multitudes have wickedly lived in wealth, by the sins and follies of mankind, seems principally intended. Fair warning is given to all that expect mercy from God, that they should not only come out of this Babylon, but assist in her destruction. God may have a people even in Babylon. But God's people shall be called out of Babylon, and called effectually, while those that partake with wicked men in their sins, must receive of their plagues.

Verses 9-19 The mourners had shared Babylon's sensual pleasures, and gained by her wealth and trade. The kings of the earth, whom she flattered into idolatry, allowing them to be tyrannical over their subjects, while obedient to her; and the merchants, those who trafficked for her indulgences, pardons, and honours; these mourn. Babylon's friends partook her sinful pleasures and profits, but are not willing to share her plagues. The spirit of antichrist is a worldly spirit, and that sorrow is a mere worldly sorrow; they do not lament for the anger of God, but for the loss of outward comforts. The magnificence and riches of the ungodly will avail them nothing, but will render the vengeance harder to be borne. The spiritual merchandise is here alluded to, when not only slaves, but the souls of men, are mentioned as articles of commerce, to the destroying the souls of millions. Nor has this been peculiar to the Roman antichrist, and only her guilt. But let prosperous traders learn, with all their gains, to get the unsearchable riches of Christ; otherwise; even in this life, they may have to mourn that riches make to themselves wings and fly away, and that all the fruits their souls lusted after, are departed from them. Death, at any rate, will soon end their commerce, and all the riches of the ungodly will be exchanged, not only for the coffin and the worm, but for the fire that cannot be quenched.

Verses 20-24 That which is matter of rejoicing to the servants of God on earth, is matter of rejoicing to the angels in heaven. The apostles, who are honoured and daily worshipped at Rome in an idolatrous manner, will rejoice in her fall. The fall of Babylon was an act of God's justice. And because it was a final ruin, this enemy should never molest them any more; of this they were assured by a sign. Let us take warning from the things which brought others to destruction, and let us set our affections on things above, when we consider the changeable nature of earthly things.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use