Compare Translations for Revelation 18:21

Revelation 18:21 BBE
And a strong angel took up a stone like the great stone with which grain is crushed, and sent it into the sea, saying, So, with a great fall, will Babylon, the great town, come to destruction, and will not be seen any more at all.
Read Revelation 18 BBE  |  Read Revelation 18:21 BBE in parallel  
Revelation 18:21 KJV
And a mighty angel took up a stone like a great millstone, and cast it into the sea, saying , Thus with violence shall that great city Babylon be thrown down , and shall be found no more at all.
Read Revelation 18 KJV  |  Read Revelation 18:21 KJV in parallel  |  Interlinear view
Revelation 18:21 NKJV
Then a mighty angel took up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying, "Thus with violence the great city Babylon shall be thrown down, and shall not be found anymore.
Read Revelation 18 NKJV  |  Read Revelation 18:21 NKJV in parallel  
Revelation 18:21 NRS
Then a mighty angel took up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying, "With such violence Babylon the great city will be thrown down, and will be found no more;
Read Revelation 18 NRS  |  Read Revelation 18:21 NRS in parallel  
Revelation 18:21 RSV
Then a mighty angel took up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying, "So shall Babylon the great city be thrown down with violence, and shall be found no more;
Read Revelation 18 RSV  |  Read Revelation 18:21 RSV in parallel  
Revelation 18:21 ASV
And a strong angel took up a stone as it were a great millstone and cast it into the sea, saying, Thus with a mighty fall shall Babylon, the great city, be cast down, and shall be found no more at all.
Read Revelation 18 ASV  |  Read Revelation 18:21 ASV in parallel  
Revelation 18:21 CJB
Then a mighty angel picked up a boulder the size of a great millstone, and hurled it into the sea, saying, "With violence like this will the great city Bavel be hurled down, never to be found again!
Read Revelation 18 CJB  |  Read Revelation 18:21 CJB in parallel  
Revelation 18:21 RHE
And a mighty angel took up a stone, as it were a great millstone, and cast it into the sea, saying: With such violence as this, shall Babylon, that great city, be thrown down and shall be found no more at all.
Read Revelation 18 RHE  |  Read Revelation 18:21 RHE in parallel  
Revelation 18:21 ELB
Und ein starker Engel hob einen Stein auf wie einen großen Mühlstein und warf ihn ins Meer und sprach: Also wird Babylon, die große Stadt, mit Gewalt niedergeworfen und nie mehr gefunden werden.
Read Revelation 18 ELB  |  Read Revelation 18:21 ELB in parallel  
Revelation 18:21 ESV
Then a mighty angel took up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying, "So will Babylon the great city be thrown down with violence, and will be found no more;
Read Revelation 18 ESV  |  Read Revelation 18:21 ESV in parallel  
Revelation 18:21 GDB
Poi un possente angelo levò una pietra grande, come una macina; e la gettò nel mare, dicendo: Così sarà con impeto gettata Babilonia, la gran città, e non sarà più ritrovata.
Read Revelation 18 GDB  |  Read Revelation 18:21 GDB in parallel  
Revelation 18:21 GW
Then a powerful angel picked up a stone that was like a large millstone. He threw it into the sea and said, "The important city Babylon will be thrown down with the same force. It will never be found again.
Read Revelation 18 GW  |  Read Revelation 18:21 GW in parallel  
Revelation 18:21 GNT
Then a mighty angel picked up a stone the size of a large millstone and threw it into the sea, saying, "This is how the great city Babylon will be violently thrown down and will never be seen again.
Read Revelation 18 GNT  |  Read Revelation 18:21 GNT in parallel  
Revelation 18:21 HNV
A mighty angel took up a stone like a great millstone and cast it into the sea, saying, "Thus with violence will Bavel, the great city, be thrown down, and will be found no more at all.
Read Revelation 18 HNV  |  Read Revelation 18:21 HNV in parallel  
Revelation 18:21 CSB
Then a mighty angel picked up a stone like a large millstone and threw it into the sea, saying: In this way, Babylon the great city will be thrown down violently and never be found again.
Read Revelation 18 CSB  |  Read Revelation 18:21 CSB in parallel  
Revelation 18:21 BLA
Entonces un ángel poderoso tomó una piedra, como una gran piedra de molino, y la arrojó al mar, diciendo: Así será derribada con violencia Babilonia, la gran ciudad, y nunca más será hallada.
Read Revelation 18 BLA  |  Read Revelation 18:21 BLA in parallel  
Revelation 18:21 RVR
Y un ángel fuerte tomó una piedra como una grande piedra de molino, y la echó en la mar, diciendo: Con tanto ímpetu será derribada Babilonia, aquella grande ciudad, y nunca jamás será hallada.
Read Revelation 18 RVR  |  Read Revelation 18:21 RVR in parallel  
Revelation 18:21 LEB
And one powerful angel picked up a stone like a great millstone and threw [it] into the sea, saying, "In this way Babylon the great city will be thrown down with violence, and will never be found again!
Read Revelation 18 LEB  |  Read Revelation 18:21 LEB in parallel  
Revelation 18:21 LSG
Alors un ange puissant prit une pierre semblable à une grande meule, et il la jeta dans la mer, en disant: Ainsi sera précipitée avec violence Babylone, la grande ville, et elle ne sera plus trouvée.
Read Revelation 18 LSG  |  Read Revelation 18:21 LSG in parallel  
Revelation 18:21 LUT
Und ein starker Engel hob einen großen Stein auf wie einen Mühlstein, warf ihn ins Meer und sprach: Also wird mit einem Sturm verworfen die große Stadt Babylon und nicht mehr gefunden werden.
Read Revelation 18 LUT  |  Read Revelation 18:21 LUT in parallel  
Revelation 18:21 NAS
Then a strong angel took up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying, "So will Babylon, the great city, be thrown down with violence, and will not be found any longer.
Read Revelation 18 NAS  |  Read Revelation 18:21 NAS in parallel  |  Interlinear view
Revelation 18:21 NCV
Then a powerful angel picked up a large stone, like one used for grinding grain, and threw it into the sea. He said: "In the same way, the great city of Babylon will be thrown down, and it will never be found again.
Read Revelation 18 NCV  |  Read Revelation 18:21 NCV in parallel  
Revelation 18:21 NIRV
Then a mighty angel picked up a huge rock. It was the size of a large millstone. He threw it into the sea. Then he said, "That is how the great city of Babylon will be thrown down. Never again will it be found.
Read Revelation 18 NIRV  |  Read Revelation 18:21 NIRV in parallel  
Revelation 18:21 NIV
Then a mighty angel picked up a boulder the size of a large millstone and threw it into the sea, and said: "With such violence the great city of Babylon will be thrown down, never to be found again.
Read Revelation 18 NIV  |  Read Revelation 18:21 NIV in parallel  
Revelation 18:21 NLT
Then a mighty angel picked up a boulder as large as a great millstone. He threw it into the ocean and shouted, "Babylon, the great city, will be thrown down as violently as I have thrown away this stone, and she will disappear forever.
Read Revelation 18 NLT  |  Read Revelation 18:21 NLT in parallel  
Revelation 18:21 OST
Alors un ange puissant prit une pierre comme une grande meule, et la jeta dans la mer, en disant: Ainsi sera précipitée avec violence Babylone, la grande ville, et on ne la retrouvera plus.
Read Revelation 18 OST  |  Read Revelation 18:21 OST in parallel  
Revelation 18:21 RIV
Poi un potente angelo sollevò una pietra grossa come una gran macina, e la gettò nel mare dicendo: Così sarà con impeto precipitata Babilonia, la gran città, e non sarà più ritrovata.
Read Revelation 18 RIV  |  Read Revelation 18:21 RIV in parallel  
Revelation 18:21 SEV
Y un fuerte ángel tomó una piedra como una gran muela de molino, y la echó en el mar, diciendo: Con tanto ímpetu será derribada Babilonia, aquella gran ciudad, y nunca jamás será hallada.
Read Revelation 18 SEV  |  Read Revelation 18:21 SEV in parallel  
Revelation 18:21 SVV
En een sterke engel hief een steen op als een groten molensteen, en wierp dien in de zee, zeggende: Aldus zal de grote stad Babylon met geweld geworpen worden, en zal niet meer gevonden worden.
Read Revelation 18 SVV  |  Read Revelation 18:21 SVV in parallel  
Revelation 18:21 DBY
And a strong angel took up a stone, as a great millstone, and cast [it] into the sea, saying, Thus with violence shall Babylon the great city be cast down, and shall be found no more at all;
Read Revelation 18 DBY  |  Read Revelation 18:21 DBY in parallel  
Revelation 18:21 VUL
et sustulit unus angelus fortis lapidem quasi molarem magnum et misit in mare dicens hoc impetu mittetur Babylon magna illa civitas et ultra iam non invenietur
Read Revelation 18 VUL  |  Read Revelation 18:21 VUL in parallel  
Revelation 18:21 MSG
A strong Angel reached for a boulder - huge, like a millstone - and heaved it into the sea, saying, Heaved and sunk, the great city Babylon, sunk in the sea, not a sign of her ever again.
Read Revelation 18 MSG  |  Read Revelation 18:21 MSG in parallel  
Revelation 18:21 WBT
And a mighty angel took up a stone like a great millstone, and cast [it] into the sea, saying, Thus with violence shall that great city Babylon be thrown down, and shall be no more found.
Read Revelation 18 WBT  |  Read Revelation 18:21 WBT in parallel  
Revelation 18:21 TMB
Then a mighty angel took up a stone like a great millstone, and cast it into the sea, saying, "Thus with violence shall that great city Babylon be thrown down, and shall be found no more at all.
Read Revelation 18 TMB  |  Read Revelation 18:21 TMB in parallel  
Revelation 18:21 TNIV
Then a mighty angel picked up a boulder the size of a large millstone and threw it into the sea, and said: "With such violence the great city of Babylon will be thrown down, never to be found again.
Read Revelation 18 TNIV  |  Read Revelation 18:21 TNIV in parallel  
Revelation 18:21 WNT
Then a single angel of great strength took a stone which resembled a huge millstone, and hurled it into the sea, saying, "So shall Babylon, that great city, be violently hurled down and never again be found.
Read Revelation 18 WNT  |  Read Revelation 18:21 WNT in parallel  
Revelation 18:21 WEB
A mighty angel took up a stone like a great millstone and cast it into the sea, saying, "Thus with violence will Babylon, the great city, be thrown down, and will be found no more at all.
Read Revelation 18 WEB  |  Read Revelation 18:21 WEB in parallel  
Revelation 18:21 WYC
And one strong angel took up a stone, as a great millstone, and cast into the sea, and said, In this force [saying, In this force, or fierceness,] that great city Babylon shall be sent, and now it shall no more be found.
Read Revelation 18 WYC  |  Read Revelation 18:21 WYC in parallel  
Revelation 18:21 YLT
And one strong messenger did take up a stone as a great millstone, and did cast [it] to the sea, saying, `Thus with violence shall Babylon be cast, the great city, and may not be found any more at all;
Read Revelation 18 YLT  |  Read Revelation 18:21 YLT in parallel  

Revelation 18 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 18

Another angel from heaven proclaims the fall of mystical Babylon. (1-3) A voice from heaven admonishes the people of God, lest they partake of her plagues. (4-8) The lamentations over her. (9-19) The church called upon to rejoice in her utter ruin. (20-24)

Verses 1-8 The downfal and destruction of the mystical Babylon are determined in the counsels of God. Another angel comes from heaven. This seems to be Christ himself, coming to destroy his enemies, and to shed abroad the light of his gospel through all nations. The wickedness of this Babylon was very great; she had forsaken the true God, and set up idols, and had drawn all sorts of men into spiritual adultery, and by her wealth and luxury kept them in her interest. The spiritual merchandise, by which multitudes have wickedly lived in wealth, by the sins and follies of mankind, seems principally intended. Fair warning is given to all that expect mercy from God, that they should not only come out of this Babylon, but assist in her destruction. God may have a people even in Babylon. But God's people shall be called out of Babylon, and called effectually, while those that partake with wicked men in their sins, must receive of their plagues.

Verses 9-19 The mourners had shared Babylon's sensual pleasures, and gained by her wealth and trade. The kings of the earth, whom she flattered into idolatry, allowing them to be tyrannical over their subjects, while obedient to her; and the merchants, those who trafficked for her indulgences, pardons, and honours; these mourn. Babylon's friends partook her sinful pleasures and profits, but are not willing to share her plagues. The spirit of antichrist is a worldly spirit, and that sorrow is a mere worldly sorrow; they do not lament for the anger of God, but for the loss of outward comforts. The magnificence and riches of the ungodly will avail them nothing, but will render the vengeance harder to be borne. The spiritual merchandise is here alluded to, when not only slaves, but the souls of men, are mentioned as articles of commerce, to the destroying the souls of millions. Nor has this been peculiar to the Roman antichrist, and only her guilt. But let prosperous traders learn, with all their gains, to get the unsearchable riches of Christ; otherwise; even in this life, they may have to mourn that riches make to themselves wings and fly away, and that all the fruits their souls lusted after, are departed from them. Death, at any rate, will soon end their commerce, and all the riches of the ungodly will be exchanged, not only for the coffin and the worm, but for the fire that cannot be quenched.

Verses 20-24 That which is matter of rejoicing to the servants of God on earth, is matter of rejoicing to the angels in heaven. The apostles, who are honoured and daily worshipped at Rome in an idolatrous manner, will rejoice in her fall. The fall of Babylon was an act of God's justice. And because it was a final ruin, this enemy should never molest them any more; of this they were assured by a sign. Let us take warning from the things which brought others to destruction, and let us set our affections on things above, when we consider the changeable nature of earthly things.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use