Compare Translations for Revelation 2:10

Revelation 2:10 BBE
Have no fear of the things which you will have to undergo: see, the Evil One will send some of you into prison, so that you may be put to the test; and you will have great trouble for ten days. Be true till death, and I will give you the crown of life.
Read Revelation 2 BBE  |  Read Revelation 2:10 BBE in parallel  
Revelation 2:10 NAS
'Do not fear what you are about to suffer. Behold, the devil is about to cast some of you into prison, so that you will be tested, and you will have tribulation for ten days. Be faithful until death, and I will give you the crown of life.
Read Revelation 2 NAS  |  Read Revelation 2:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Revelation 2:10 NKJV
Do not fear any of those things which you are about to suffer. Indeed, the devil is about to throw some of you into prison, that you may be tested, and you will have tribulation ten days. Be faithful until death, and I will give you the crown of life.
Read Revelation 2 NKJV  |  Read Revelation 2:10 NKJV in parallel  
Revelation 2:10 NRS
Do not fear what you are about to suffer. Beware, the devil is about to throw some of you into prison so that you may be tested, and for ten days you will have affliction. Be faithful until death, and I will give you the crown of life.
Read Revelation 2 NRS  |  Read Revelation 2:10 NRS in parallel  
Revelation 2:10 RSV
Do not fear what you are about to suffer. Behold, the devil is about to throw some of you into prison, that you may be tested, and for ten days you will have tribulation. Be faithful unto death, and I will give you the crown of life.
Read Revelation 2 RSV  |  Read Revelation 2:10 RSV in parallel  
Revelation 2:10 ASV
Fear not the things which thou art about to suffer: behold, the devil is about to cast some of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days. Be thou faithful unto death, and I will give thee the crown of life.
Read Revelation 2 ASV  |  Read Revelation 2:10 ASV in parallel  
Revelation 2:10 CJB
Don't be afraid of what you are about to suffer. Look, the Adversary is going to have some of you thrown in prison, in order to put you to the test; and you will face an ordeal for ten days. Remain faithful, even to the point of death; and I will give you life as your crown.
Read Revelation 2 CJB  |  Read Revelation 2:10 CJB in parallel  
Revelation 2:10 RHE
Fear none of those things which thou shalt suffer. Behold, the devil will cast some of you into prison, that you may be tried: and you shall have tribulation ten days. Be thou faithful unto death: and I will give thee the crown of life.
Read Revelation 2 RHE  |  Read Revelation 2:10 RHE in parallel  
Revelation 2:10 ELB
Fürchte nichts von dem, was du leiden wirst. Siehe, der Teufel wird etliche von euch ins Gefängnis werfen, auf daß ihr geprüft werdet, und ihr werdet Drangsal haben zehn Tage. Sei getreu bis zum Tode, und ich werde dir die Krone des Lebens geben.
Read Revelation 2 ELB  |  Read Revelation 2:10 ELB in parallel  
Revelation 2:10 ESV
Do not fear what you are about to suffer. Behold, the devil is about to throw some of you into prison, that you may be tested, and for ten days you will have tribulation. Be faithful unto death, and I will give you the crown of life.
Read Revelation 2 ESV  |  Read Revelation 2:10 ESV in parallel  
Revelation 2:10 GDB
Non temer nulla delle cose che tu soffrirai; ecco, egli avverrà che il Diavolo caccerà alcuni di voi in prigione, acciocchè siate provati; e voi avrete tribolazione di dieci giorni; sii fedele infino alla morte, ed io ti darò la corona della vita.
Read Revelation 2 GDB  |  Read Revelation 2:10 GDB in parallel  
Revelation 2:10 GW
Don't be afraid of what you are going to suffer. The devil is going to throw some of you into prison so that you may be tested. Your suffering will go on for ten days. Be faithful until death, and I will give you the crown of life.
Read Revelation 2 GW  |  Read Revelation 2:10 GW in parallel  
Revelation 2:10 GNT
Don't be afraid of anything you are about to suffer. Listen! The Devil will put you to the test by having some of you thrown into prison, and your troubles will last ten days. Be faithful to me, even if it means death, and I will give you life as your prize of victory.
Read Revelation 2 GNT  |  Read Revelation 2:10 GNT in parallel  
Revelation 2:10 HNV
Don't be afraid of the things which you are about to suffer. Behold, the devil is about to throw some of you into prison, that you may be tested; and you will have oppression for ten days. Be faithful to death, and I will give you the crown of life.
Read Revelation 2 HNV  |  Read Revelation 2:10 HNV in parallel  
Revelation 2:10 CSB
Don't be afraid of what you are about to suffer. Look, the Devil is about to throw some of you into prison to test you, and you will have tribulation for 10 days. Be faithful until death, and I will give you the crown of life.
Read Revelation 2 CSB  |  Read Revelation 2:10 CSB in parallel  
Revelation 2:10 KJV
Fear none of those things which thou shalt suffer : behold , the devil shall cast some of you into prison, that ye may be tried ; and ye shall have tribulation ten days: be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of life.
Read Revelation 2 KJV  |  Read Revelation 2:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Revelation 2:10 BLA
'No temas lo que estás por sufrir. He aquí, el diablo echará a algunos de vosotros en la cárcel para que seáis probados, y tendréis tribulación por diez días. Sé fiel hasta la muerte, y yo te daré la corona de la vida.
Read Revelation 2 BLA  |  Read Revelation 2:10 BLA in parallel  
Revelation 2:10 RVR
No tengas ningún temor de las cosas que has de padecer. He aquí, el diablo ha de enviar algunos de vosotros á la cárcel, para que seáis probados, y tendréis tribulación de diez días. Sé fiel hasta la muerte, y yo te daré la corona de la vida.
Read Revelation 2 RVR  |  Read Revelation 2:10 RVR in parallel  
Revelation 2:10 LEB
Do not be afraid of [the things] which you are about to suffer. Behold, the devil is about to throw [some] of you into prison so that you may be tested, and you will experience affliction ten days. Be faithful until death, and I will give you the crown of life.
Read Revelation 2 LEB  |  Read Revelation 2:10 LEB in parallel  
Revelation 2:10 LSG
Ne crains pas ce que tu vas souffrir. Voici, le diable jettera quelques-uns de vous en prison, afin que vous soyez éprouvés, et vous aurez une tribulation de dix jours. Sois fidèle jusqu'à la mort, et je te donnerai la couronne de vie.
Read Revelation 2 LSG  |  Read Revelation 2:10 LSG in parallel  
Revelation 2:10 LUT
Fürchte dich vor der keinem, das du leiden wirst! Siehe, der Teufel wird etliche von euch ins Gefängnis werfen, auf daß ihr versucht werdet, und werdet Trübsal haben zehn Tage. Sei getrost bis an den Tod, so will ich dir die Krone des Lebens geben.
Read Revelation 2 LUT  |  Read Revelation 2:10 LUT in parallel  
Revelation 2:10 NCV
Do not be afraid of what you are about to suffer. I tell you, the devil will put some of you in prison to test you, and you will suffer for ten days. But be faithful, even if you have to die, and I will give you the crown of life.
Read Revelation 2 NCV  |  Read Revelation 2:10 NCV in parallel  
Revelation 2:10 NIRV
'Don't be afraid of what you are going to suffer. I tell you, the devil will put some of you in prison to test you. You will be treated badly for ten days. Be faithful, even if it means you must die. Then I will give you a crown. The crown is life itself.
Read Revelation 2 NIRV  |  Read Revelation 2:10 NIRV in parallel  
Revelation 2:10 NIV
Do not be afraid of what you are about to suffer. I tell you, the devil will put some of you in prison to test you, and you will suffer persecution for ten days. Be faithful, even to the point of death, and I will give you the crown of life.
Read Revelation 2 NIV  |  Read Revelation 2:10 NIV in parallel  
Revelation 2:10 NLT
Don't be afraid of what you are about to suffer. The Devil will throw some of you into prison and put you to the test. You will be persecuted for 'ten days.' Remain faithful even when facing death, and I will give you the crown of life.
Read Revelation 2 NLT  |  Read Revelation 2:10 NLT in parallel  
Revelation 2:10 OST
Ne crains rien des choses que tu auras à souffrir; voici, le diable va jeter en prison quelques-uns de vous, afin que vous soyez éprouvés; et vous aurez une affliction de dix jours. Sois fidèle jusqu'à la mort, et je te donnerai la couronne de vie.
Read Revelation 2 OST  |  Read Revelation 2:10 OST in parallel  
Revelation 2:10 RIV
Non temere quel che avrai da soffrire; ecco, il diavolo sta per cacciare alcuni di voi in prigione, perché siate provati: e avrete una tribolazione di dieci giorni. Sii fedele fino alla morte, e io ti darò la corona della vita.
Read Revelation 2 RIV  |  Read Revelation 2:10 RIV in parallel  
Revelation 2:10 SEV
No tengas ningún temor de las cosas que has de padecer. He aquí, el diablo ha de enviar algunos de vosotros a la cárcel, para que seáis probados, y tendréis tribulación de diez días. Sé fiel hasta la muerte, y yo te daré la corona de la vida.
Read Revelation 2 SEV  |  Read Revelation 2:10 SEV in parallel  
Revelation 2:10 SVV
Vrees geen der dingen, die gij lijden zult. Ziet, de duivel zal enigen van ulieden in de gevangenis werpen, opdat gij verzocht wordt; en gij zult een verdrukking hebben van tien dagen. Zijt getrouw tot den dood, en Ik zal u geven de kroon des levens.
Read Revelation 2 SVV  |  Read Revelation 2:10 SVV in parallel  
Revelation 2:10 DBY
Fear nothing [of] what thou art about to suffer. Behold, the devil is about to cast of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days. Be thou faithful unto death, and I will give to thee the crown of life.
Read Revelation 2 DBY  |  Read Revelation 2:10 DBY in parallel  
Revelation 2:10 VUL
nihil horum timeas quae passurus es ecce missurus est diabolus ex vobis in carcerem ut temptemini et habebitis tribulationem diebus decem esto fidelis usque ad mortem et dabo tibi coronam vitae
Read Revelation 2 VUL  |  Read Revelation 2:10 VUL in parallel  
Revelation 2:10 MSG
"Fear nothing in the things you're about to suffer - but stay on guard! Fear nothing! The Devil is about to throw you in jail for a time of testing - ten days. It won't last forever. "Don't quit, even if it costs you your life. Stay there believing. I have a Life-Crown sized and ready for you.
Read Revelation 2 MSG  |  Read Revelation 2:10 MSG in parallel  
Revelation 2:10 WBT
Fear none of those things which thou shalt suffer. Behold, the devil will cast [some] of you into prison, that ye may be tried; and ye shall have tribulation ten days. Be thou faithful to death, and I will give thee a crown of life.
Read Revelation 2 WBT  |  Read Revelation 2:10 WBT in parallel  
Revelation 2:10 TMB
Fear none of those things which thou shalt suffer. Behold, the devil shall cast some of you into prison, that ye may be tried, and ye shall have tribulation ten days. Be thou faithful unto death, and I will give thee a crown of Life.
Read Revelation 2 TMB  |  Read Revelation 2:10 TMB in parallel  
Revelation 2:10 TNIV
Do not be afraid of what you are about to suffer. I tell you, the devil will put some of you in prison to test you, and you will suffer persecution for ten days. Be faithful, even to the point of death, and I will give you life as your victor's crown.
Read Revelation 2 TNIV  |  Read Revelation 2:10 TNIV in parallel  
Revelation 2:10 WNT
Dismiss your fears concerning all that you are about to suffer. I tell you that the Devil is about to throw some of you into prison that you may be put to the test, and for ten days you will have to endure persecution. Be faithful to the End, even if you have to die, and then I will give you the victor's Wreath of Life.
Read Revelation 2 WNT  |  Read Revelation 2:10 WNT in parallel  
Revelation 2:10 WEB
Don't be afraid of the things which you are about to suffer. Behold, the devil is about to throw some of you into prison, that you may be tested; and you will have oppression for ten days. Be faithful to death, and I will give you the crown of life.
Read Revelation 2 WEB  |  Read Revelation 2:10 WEB in parallel  
Revelation 2:10 WYC
Dread thou nothing of these things, which thou shalt suffer. Lo! the devil shall send some of you into prison, that ye be tempted [that ye be proved]; and ye shall have tribulation ten days. Be thou faithful to the death [Be thou faithful unto the death], and I shall give to thee a crown of life.
Read Revelation 2 WYC  |  Read Revelation 2:10 WYC in parallel  
Revelation 2:10 YLT
`Be not afraid of the things that thou art about to suffer; lo, the devil is about to cast of you to prison, that ye may be tried, and ye shall have tribulation ten days; become thou faithful unto death, and I will give to thee the crown of the life.
Read Revelation 2 YLT  |  Read Revelation 2:10 YLT in parallel  

Revelation 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

Epistles to the churches in Asia, with warnings and encouragements, To the church at Ephesus; (1-7) at Smyrna; (8-11) at Pergamos; (12-17) and at Thyatira. (18-29)

Verses 1-7 These churches were in such different states as to purity of doctrine and the power of godliness, that the words of Christ to them will always suit the cases of other churches, and professors. Christ knows and observes their state; though in heaven, yet he walks in the midst of his churches on earth, observing what is wrong in them, and what they want. The church of Ephesus is commended for diligence in duty. Christ keeps an account of every hour's work his servants do for him, and their labour shall not be in vain in the Lord. But it is not enough that we are diligent; there must be bearing patience, and there must be waiting patience. And though we must show all meekness to all men, yet we must show just zeal against their sins. The sin Christ charged this church with, is, not the having left and forsaken the object of love, but having lost the fervent degree of it that at first appeared. Christ is displeased with his people, when he sees them grow remiss and cold toward him. Surely this mention in Scripture, of Christians forsaking their first love, reproves those who speak of it with carelessness, and thus try to excuse indifference and sloth in themselves and others; our Saviour considers this indifference as sinful. They must repent: they must be grieved and ashamed for their sinful declining, and humbly confess it in the sight of God. They must endeavour to recover their first zeal, tenderness, and seriousness, and must pray as earnestly, and watch as diligently, as when they first set out in the ways of God. If the presence of Christ's grace and Spirit is slighted, we may expect the presence of his displeasure. Encouraging mention is made of what was good among them. Indifference as to truth and error, good and evil, may be called charity and meekness, but it is not so; and it is displeasing to Christ. The Christian life is a warfare against sin, Satan, the world, and the flesh. We must never yield to our spiritual enemies, and then we shall have a glorious triumph and reward. All who persevere, shall derive from Christ, as the Tree of life, perfection and confirmation in holiness and happiness, not in the earthly paradise, but in the heavenly. This is a figurative expression, taken from the account of the garden of Eden, denoting the pure, satisfactory, and eternal joys of heaven; and the looking forward to them in this world, by faith, communion with Christ, and the consolations of the Holy Spirit. Believers, take your wrestling life here, and expect and look for a quiet life hereafter; but not till then: the word of God never promises quietness and complete freedom from conflict here.

Verses 8-11 Our Lord Jesus is the First, for by him were all things made; he was before all things, with God, and is God himself. He is the Last, for he will be the Judge of all. As this First and Last, who was dead and is alive, is the believer's Brother and Friend, he must be rich in the deepest poverty, honourable amidst the lowest abasement, and happy under the heaviest tribulation, like the church of Smyrna. Many who are rich as to this world, are poor as to the next; and some who are poor outwardly, are inwardly rich; rich in faith, in good works, rich in privileges, rich in gifts, rich in hope. Where there is spiritual plenty, outward poverty may be well borne; and when God's people are made poor as to this life, for the sake of Christ and a good conscience, he makes all up to them in spiritual riches. Christ arms against coming troubles. Fear none of these things; not only forbid slavish fear, but subdue it, furnishing the soul with strength and courage. It should be to try them, not to destroy them. Observe, the sureness of the reward; "I will give thee:" they shall have the reward from Christ's own hand. Also, how suitable it is; "a crown of life:" the life worn out in his service, or laid down in his cause, shall be rewarded with a much better life, which shall be eternal. The second death is unspeakably worse than the first death, both in the agonies of it, and as it is eternal death: it is indeed awful to die, and to be always dying. If a man is kept from the second death and wrath to come, he may patiently endure whatever he meets with in this world.

Verses 12-17 The word of God is a sword, able to slay both sin and sinners. It turns and cuts every way; but the believer need not fear this sword; yet this confidence cannot be supported without steady obedience. As our Lord notices all the advantages and opportunities we have for duty in the places where we dwell, so he notices our temptations and discouragements from the same causes. In a situation of trials, the church of Pergamos had not denied the faith, either by open apostacy, or by giving way so as to avoid the cross. Christ commends their stedfastness, but reproves their sinful failures. A wrong view of gospel doctrine and Christian liberty, was a root of bitterness from which evil practices grew. Repentance is the duty of churches and bodies of men, as well as of particular persons; those who sin together, should repent together. Here is the promise of favour to those that overcome. The influences and comforts of the Spirit of Christ, come down from heaven into the soul, for its support. This is hidden from the rest of the world. The new name is the name of adoption; when the Holy Spirit shows his own work in the believer's soul, this new name and its real import are understood by him.

Verses 18-29 Even when the Lord knows the works of his people to be wrought in love, faith, zeal, and patience; yet if his eyes, which are as a flame of fire, observe them committing or allowing what is evil, he will rebuke, correct, or punish them. Here is praise of the ministry and people of Thyatira, by One who knew the principles from which they acted. They grew wiser and better. All Christians should earnestly desire that their last works may be their best works. Yet this church connived at some wicked seducers. God is known by the judgments he executes; and by this upon seducers, he shows his certain knowledge of the hearts of men, of their principles, designs, frame, and temper. Encouragement is given to those who kept themselves pure and undefiled. It is dangerous to despise the mystery of God, and as dangerous to receive the mysteries of Satan. Let us beware of the depths of Satan, of which those who know the least are the most happy. How tender Christ is of his faithful servants! He lays nothing upon his servants but what is for their good. There is promise of an ample reward to the persevering, victorious believer; also knowledge and wisdom, suitable to their power and dominion. Christ brings day with him into the soul, the light of grace and of glory, in the presence and enjoyment of him their Lord and Saviour. After every victory let us follow up our advantage against the enemy, that we may overcome and keep the works of Christ to the end.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use