Compare Translations for Revelation 3:10

Revelation 3:10 BBE
Because you have kept my word in quiet strength, I will keep you from the hour of testing which is coming on all the world, to put to the test those who are on earth.
Read Revelation 3 BBE  |  Read Revelation 3:10 BBE in parallel  
Revelation 3:10 ESV
Because you have kept my word about patient endurance, I will keep you from the hour of trial that is coming on the whole world, to try those who dwell on the earth.
Read Revelation 3 ESV  |  Read Revelation 3:10 ESV in parallel  
Revelation 3:10 CSB
Because you have kept My command to endure, I will also keep you from the hour of testing that is going to come over the whole world to test those who live on the earth.
Read Revelation 3 CSB  |  Read Revelation 3:10 CSB in parallel  
Revelation 3:10 NKJV
Because you have kept My command to persevere, I also will keep you from the hour of trial which shall come upon the whole world, to test those who dwell on the earth.
Read Revelation 3 NKJV  |  Read Revelation 3:10 NKJV in parallel  
Revelation 3:10 RSV
Because you have kept my word of patient endurance, I will keep you from the hour of trial which is coming on the whole world, to try those who dwell upon the earth.
Read Revelation 3 RSV  |  Read Revelation 3:10 RSV in parallel  
Revelation 3:10 ASV
Because thou didst keep the word of my patience, I also will keep thee from the hour of trial, that [hour] which is to come upon the whole world, to try them that dwell upon the earth.
Read Revelation 3 ASV  |  Read Revelation 3:10 ASV in parallel  
Revelation 3:10 CJB
Because you did obey my message about persevering, I will keep you from the time of trial coming upon the whole world to put the people living on earth to the test.
Read Revelation 3 CJB  |  Read Revelation 3:10 CJB in parallel  
Revelation 3:10 RHE
Because thou hast kept the word of my patience, I will also keep thee from the hour of temptation, which shall come upon the whole world to try them that dwell upon the earth.
Read Revelation 3 RHE  |  Read Revelation 3:10 RHE in parallel  
Revelation 3:10 ELB
Weil du das Wort meines Ausharrens bewahrt hast, werde auch ich dich bewahren vor der Stunde der Versuchung, die über den ganzen Erdkreis kommen wird, um die zu versuchen, welche auf der Erde wohnen.
Read Revelation 3 ELB  |  Read Revelation 3:10 ELB in parallel  
Revelation 3:10 GDB
Perciocchè tu hai guardata la parola della mia pazienza, io altresì ti guarderò dall’ora della tentazione che verrà sopra tutto il mondo, per far prova di coloro che abitano sopra la terra.
Read Revelation 3 GDB  |  Read Revelation 3:10 GDB in parallel  
Revelation 3:10 GW
Because you have obeyed my command to endure, I will keep you safe during the time of testing which is coming to the whole world to test those living on earth.
Read Revelation 3 GW  |  Read Revelation 3:10 GW in parallel  
Revelation 3:10 GNT
Because you have kept my command to endure, I will also keep you safe from the time of trouble which is coming upon the world to test all the people on earth.
Read Revelation 3 GNT  |  Read Revelation 3:10 GNT in parallel  
Revelation 3:10 HNV
Because you kept the word of my patience, I also will keep you from the hour of testing, that which is to come on the whole world, to test those who dwell on the eretz.
Read Revelation 3 HNV  |  Read Revelation 3:10 HNV in parallel  
Revelation 3:10 KJV
Because thou hast kept the word of my patience, I also will keep thee from the hour of temptation, which shall come upon all the world, to try them that dwell upon the earth.
Read Revelation 3 KJV  |  Read Revelation 3:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Revelation 3:10 BLA
'Porque has guardado la palabra de mi perseverancia, yo también te guardaré de la hora de la prueba, esa hora que está por venir sobre todo el mundo para probar a los que habitan sobre la tierra.
Read Revelation 3 BLA  |  Read Revelation 3:10 BLA in parallel  
Revelation 3:10 RVR
Porque has guardado la palabra de mi paciencia, yo también te guardaré de la hora de la tentación que ha de venir en todo el mundo, para probar á los que moran en la tierra.
Read Revelation 3 RVR  |  Read Revelation 3:10 RVR in parallel  
Revelation 3:10 LEB
Because you have kept the word of my patient endurance, I also will keep you from the hour of testing that is about to come upon the whole inhabited world, to put to the test those who live on the earth.
Read Revelation 3 LEB  |  Read Revelation 3:10 LEB in parallel  
Revelation 3:10 LSG
Parce que tu as gardé la parole de la persévérance en moi, je te garderai aussi à l'heure de la tentation qui va venir sur le monde entier, pour éprouver les habitants de la terre.
Read Revelation 3 LSG  |  Read Revelation 3:10 LSG in parallel  
Revelation 3:10 LUT
Dieweil du hast bewahrt das Wort meiner Geduld, will ich auch dich bewahren vor der Stunde der Versuchung, die kommen wird über den ganzen Weltkreis, zu versuchen, die da wohnen auf Erden.
Read Revelation 3 LUT  |  Read Revelation 3:10 LUT in parallel  
Revelation 3:10 NAS
'Because you have kept the word of My perseverance, I also will keep you from the hour of testing, that hour which is about to come upon the whole world, to test those who dwell on the earth.
Read Revelation 3 NAS  |  Read Revelation 3:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Revelation 3:10 NCV
You have obeyed my teaching about not giving up your faith. So I will keep you from the time of trouble that will come to the whole world to test those who live on earth.
Read Revelation 3 NCV  |  Read Revelation 3:10 NCV in parallel  
Revelation 3:10 NIRV
'You have kept my command to put up with anything that happens. So I will keep you from the time of suffering that is going to come to the whole world. It will test those who live on the earth.
Read Revelation 3 NIRV  |  Read Revelation 3:10 NIRV in parallel  
Revelation 3:10 NIV
Since you have kept my command to endure patiently, I will also keep you from the hour of trial that is going to come upon the whole world to test those who live on the earth.
Read Revelation 3 NIV  |  Read Revelation 3:10 NIV in parallel  
Revelation 3:10 NLT
"Because you have obeyed my command to persevere, I will protect you from the great time of testing that will come upon the whole world to test those who belong to this world.
Read Revelation 3 NLT  |  Read Revelation 3:10 NLT in parallel  
Revelation 3:10 NRS
Because you have kept my word of patient endurance, I will keep you from the hour of trial that is coming on the whole world to test the inhabitants of the earth.
Read Revelation 3 NRS  |  Read Revelation 3:10 NRS in parallel  
Revelation 3:10 OST
Parce que tu as gardé la parole de ma patience, moi-même je te garderai de l'heure de la tentation qui doit venir sur le monde entier, pour éprouver les habitants de la terre.
Read Revelation 3 OST  |  Read Revelation 3:10 OST in parallel  
Revelation 3:10 RIV
Perché tu hai serbata la parola della mia costanza, anch’io ti guarderò dall’ora del cimento che ha da venire su tutto il mondo, per mettere alla prova quelli che abitano sulla terra.
Read Revelation 3 RIV  |  Read Revelation 3:10 RIV in parallel  
Revelation 3:10 SEV
Porque has guardado la Palabra de mi paciencia, yo te guardaré de la hora de la tentación, que ha de venir en todo el universo mundo, para probar los que moran en la tierra.
Read Revelation 3 SEV  |  Read Revelation 3:10 SEV in parallel  
Revelation 3:10 SVV
Omdat gij het woord Mijner lijdzaamheid bewaard hebt, zo zal Ik ook u bewaren uit de ure der verzoeking, die over de gehele wereld komen zal, om te verzoeken, die op de aarde wonen.
Read Revelation 3 SVV  |  Read Revelation 3:10 SVV in parallel  
Revelation 3:10 DBY
Because thou hast kept the word of my patience, *I* also will keep thee out of the hour of trial, which is about to come upon the whole habitable world, to try them that dwell upon the earth.
Read Revelation 3 DBY  |  Read Revelation 3:10 DBY in parallel  
Revelation 3:10 VUL
quoniam servasti verbum patientiae meae et ego te servabo ab hora temptationis quae ventura est in orbem universum temptare habitantes in terra
Read Revelation 3 VUL  |  Read Revelation 3:10 VUL in parallel  
Revelation 3:10 MSG
"Because you kept my Word in passionate patience, I'll keep you safe in the time of testing that will be here soon, and all over the earth, every man, woman, and child put to the test.
Read Revelation 3 MSG  |  Read Revelation 3:10 MSG in parallel  
Revelation 3:10 WBT
Because thou hast kept the word of my patience, I also will keep thee from the hour of temptation, which shall come upon all the world, to try them that dwell upon the earth.
Read Revelation 3 WBT  |  Read Revelation 3:10 WBT in parallel  
Revelation 3:10 TMB
Because thou hast kept the word of My patience, I will also keep thee from the hour of temptation, which shall come upon all the world to try them that dwell upon the earth.
Read Revelation 3 TMB  |  Read Revelation 3:10 TMB in parallel  
Revelation 3:10 TNIV
Since you have kept my command to endure patiently, I will also keep you from the hour of trial that is going to come on the whole world to test those who live on the earth.
Read Revelation 3 TNIV  |  Read Revelation 3:10 TNIV in parallel  
Revelation 3:10 WNT
Because in spite of suffering you have guarded My word, I in turn will guard you from that hour of trial which is soon coming upon the whole world, to put to the test the inhabitants of the earth.
Read Revelation 3 WNT  |  Read Revelation 3:10 WNT in parallel  
Revelation 3:10 WEB
Because you kept the word of my patience, I also will keep you from the hour of testing, that which is to come on the whole world, to test those who dwell on the earth.
Read Revelation 3 WEB  |  Read Revelation 3:10 WEB in parallel  
Revelation 3:10 WYC
for thou keptest the word of my patience. And I shall keep thee from the hour of temptation, that is to coming [that is to come] into all the world, to tempt men that dwell in earth.
Read Revelation 3 WYC  |  Read Revelation 3:10 WYC in parallel  
Revelation 3:10 YLT
`Because thou didst keep the word of my endurance, I also will keep thee from the hour of the trial that is about to come upon all the world, to try those dwelling upon the earth.
Read Revelation 3 YLT  |  Read Revelation 3:10 YLT in parallel  

Revelation 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

Epistles to the church at Sardis; (1-6) at Philadelphia; (7-13) and Laodicea. (14-22)

1-6. The Lord Jesus is He that hath the Holy Spirit with all his powers, graces, and operations. Hypocrisy, and lamentable decay in religion, are sins charged upon Sardis, by One who knew that church well, and all her works. Outward things appeared well to men, but there was only the form of godliness, not the power; a name to live, not a principle of life. There was great deadness in their souls, and in their services; numbers were wholly hypocrites, others were in a disordered and lifeless state. Our Lord called upon them to be watchful against their enemies, and to be active and earnest in their duties; and to endeavour, in dependence on the grace of the Holy Spirit, to revive and strengthen the faith and spiritual affections of those yet alive to God, though in a declining state. Whenever we are off our watch, we lose ground. Thy works are hollow and empty; prayers are not filled up with holy desires, alms-deeds not filled up with true charity, sabbaths not filled up with suitable devotion of soul to God. There are not inward affections suitable to outward acts and expressions; when the spirit is wanting, the form cannot long remain. In seeking a revival in our own souls, or the souls of others, it is needful to compare what we profess with the manner in which we go on, that we may be humbled and quickened to hold fast that which remains. Christ enforces his counsel with a dreadful threatening if it should be despised. Yet our blessed Lord does not leave this sinful people without some encouragement. He makes honourable mention of the faithful remnant in Sardis, he makes a gracious promise to them. He that overcometh shall be clothed in white raiment; the purity of grace shall be rewarded with the perfect purity of glory. Christ has his book of life, a register of all who shall inherit eternal life; the book of remembrance of all who live to God, and keep up the life and power of godliness in evil times. Christ will bring forward this book of life, and show the names of the faithful, before God, and all the angels, at the great day.

Verses 7-13 The same Lord Jesus has the key of government and authority in and over the church. He opens a door of opportunity to his churches; he opens a door of utterance to his ministers; he opens a door of entrance, opens the heart. He shuts the door of heaven against the foolish, who sleep away their day of grace; and against the workers of iniquity, how vain and confident soever they may be. The church in Philadelphia is commended; yet with a gentle reproof. Although Christ accepts a little strength, yet believers must not rest satisfied in a little, but strive to grow in grace, to be strong in faith, giving glory to God. Christ can discover this his favour to his people, so that their enemies shall be forced to acknowledge it. This, by the grace of Christ, will soften their enemies, and make them desire to be admitted into communion with his people. Christ promises preserving grace in the most trying times, as the reward of past faithfulness; To him that hath shall be given. Those who keep the gospel in a time of peace, shall be kept by Christ in an hour of temptation; and the same Divine grace that has made them fruitful in times of peace, will make them faithful in times of persecution. Christ promises a glorious reward to the victorious believer. He shall be a monumental pillar in the temple of God; a monument of the free and powerful grace of God; a monument that shall never be defaced or removed. On this pillar shall be written the new name of Christ; by this will appear, under whom the believer fought the good fight, and came off victorious.

Verses 14-22 Laodicea was the last and worst of the seven churches of Asia. Here our Lord Jesus styles himself, "The Amen;" one steady and unchangeable in all his purposes and promises. If religion is worth anything, it is worth every thing. Christ expects men should be in earnest. How many professors of gospel doctrine are neither hot nor cold; except as they are indifferent in needful matters, and hot and fiery in disputes about things of lesser moment! A severe punishment is threatened. They would give a false opinion of Christianity, as if it were an unholy religion; while others would conclude it could afford no real satisfaction, otherwise its professors would not have been heartless in it, or so ready to seek pleasure or happiness from the world. One cause of this indifference and inconsistency in religion is, self-conceit and self-delusion; "Because thou sayest." What a difference between their thoughts of themselves, and the thoughts Christ had of them! How careful should we be not to cheat our owns souls! There are many in hell, who once thought themselves far in the way to heaven. Let us beg of God that we may not be left to flatter and deceive ourselves. Professors grow proud, as they become carnal and formal. Their state was wretched in itself. They were poor; really poor, when they said and thought they were rich. They could not see their state, nor their way, nor their danger, yet they thought they saw it. They had not the garment of justification, nor sanctification: they were exposed to sin and shame; their rags that would defile them. They were naked, without house or harbour, for they were without God, in whom alone the soul of man can find rest and safety. Good counsel was given by Christ to this sinful people. Happy those who take his counsel, for all others must perish in their sins. Christ lets them know where they might have true riches, and how they might have them. Some things must be parted with, but nothing valuable; and it is only to make room for receiving true riches. Part with sin and self-confidence, that you may be filled with his hidden treasure. They must receive from Christ the white raiment he purchased and provided for them; his own imputed righteousness for justification, and the garments of holiness and sanctification. Let them give themselves up to his word and Spirit, and their eyes shall be opened to see their way and their end. Let us examine ourselves by the rule of his word, and pray earnestly for the teaching of his Holy Spirit, to take away our pride, prejudices, and worldly lusts. Sinners ought to take the rebukes of God's word and rod, as tokens of his love to their souls. Christ stood without; knocking, by the dealings of his providence, the warnings and teaching of his word, and the influences of his Spirit. Christ still graciously, by his word and Spirit, comes to the door of the hearts of sinners. Those who open to him shall enjoy his presence. If what he finds would make but a poor feast, what he brings will supply a rich one. He will give fresh supplies of graces and comforts. In the conclusion is a promise to the overcoming believer. Christ himself had temptations and conflicts; he overcame them all, and was more than a conqueror. Those made like to Christ in his trials, shall be made like to him in glory. All is closed with the general demand of attention. And these counsels, while suited to the churches to which they were addressed, are deeply interesting to all men.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use