Compare Translations for Revelation 3:3

Revelation 3:3 BBE
Keep in mind, then, the teaching which was given to you, and be ruled by it and have a change of heart. If then you do not keep watch, I will come like a thief, and you will have no knowledge of the hour when I will come on you.
Read Revelation 3 BBE  |  Read Revelation 3:3 BBE in parallel  
Revelation 3:3 CJB
So remember what you received and heard, and obey it, and turn from your sin! For if you don't wake up, I will come like a thief; and you don't know at what moment I will come upon you.
Read Revelation 3 CJB  |  Read Revelation 3:3 CJB in parallel  
Revelation 3:3 RVR
Acuérdate pues de lo que has recibido y has oído, y guárda lo, y arrepiéntete. Y si no velares, vendré á ti como ladrón, y no sabrás en qué hora vendré á ti.
Read Revelation 3 RVR  |  Read Revelation 3:3 RVR in parallel  
Revelation 3:3 NKJV
Remember therefore how you have received and heard; hold fast and repent. Therefore if you will not watch, I will come upon you as a thief, and you will not know what hour I will come upon you.
Read Revelation 3 NKJV  |  Read Revelation 3:3 NKJV in parallel  
Revelation 3:3 NRS
Remember then what you received and heard; obey it, and repent. If you do not wake up, I will come like a thief, and you will not know at what hour I will come to you.
Read Revelation 3 NRS  |  Read Revelation 3:3 NRS in parallel  
Revelation 3:3 ASV
Remember therefore how thou hast received and didst hear; and keep [it], and repent. If therefore thou shalt not watch, I will come as a thief, and thou shalt not know what hour I will come upon thee.
Read Revelation 3 ASV  |  Read Revelation 3:3 ASV in parallel  
Revelation 3:3 RHE
Have in mind therefore in what manner thou hast received and heard: and observe and do penance: If then thou shalt not watch, I will come to thee as a thief: and thou shalt not know at what hour I will come to thee.
Read Revelation 3 RHE  |  Read Revelation 3:3 RHE in parallel  
Revelation 3:3 ELB
Gedenke nun, wie du empfangen und gehört hast, und bewahre es und tue Buße. Wenn du nun nicht wachen wirst, so werde ich über dich kommen wie ein Dieb, und du wirst nicht wissen, um welche Stunde ich über dich kommen werde.
Read Revelation 3 ELB  |  Read Revelation 3:3 ELB in parallel  
Revelation 3:3 ESV
Remember, then, what you received and heard. Keep it, and repent. If you will not wake up, I will come like a thief, and you will not know at what hour I will come against you.
Read Revelation 3 ESV  |  Read Revelation 3:3 ESV in parallel  
Revelation 3:3 GDB
Ricordati adunque quanto hai ricevuto ed udito; e serbalo, e ravvediti. Che se tu non vegli, io verrò sopra te, a guisa di ladro, e tu non saprai a qual’ora io verrò sopra te.
Read Revelation 3 GDB  |  Read Revelation 3:3 GDB in parallel  
Revelation 3:3 GW
So remember what you received and heard. Obey, and change the way you think and act. If you're not alert, I'll come like a thief. You don't know when I will come.
Read Revelation 3 GW  |  Read Revelation 3:3 GW in parallel  
Revelation 3:3 GNT
Remember, then, what you were taught and what you heard; obey it and turn from your sins. If you do not wake up, I will come upon you like a thief, and you will not even know the time when I will come.
Read Revelation 3 GNT  |  Read Revelation 3:3 GNT in parallel  
Revelation 3:3 HNV
Remember therefore how you have received and heard. Keep it, and repent. If therefore you won't watch, I will come as a thief, and you won't know what hour I will come on you.
Read Revelation 3 HNV  |  Read Revelation 3:3 HNV in parallel  
Revelation 3:3 CSB
Remember therefore what you have received and heard; keep it, and repent. But if you are not alert, I will come like a thief, and you have no idea at what hour I will come against you.
Read Revelation 3 CSB  |  Read Revelation 3:3 CSB in parallel  
Revelation 3:3 KJV
Remember therefore how thou hast received and heard , and hold fast , and repent . If therefore thou shalt not watch , I will come on thee as a thief, and thou shalt not know what hour I will come upon thee.
Read Revelation 3 KJV  |  Read Revelation 3:3 KJV in parallel  |  Interlinear view
Revelation 3:3 BLA
'Acuérdate, pues, de lo que has recibido y oído; guárdalo y arrepiéntete. Por tanto, si no velas, vendré como ladrón, y no sabrás a qué hora vendré sobre ti.
Read Revelation 3 BLA  |  Read Revelation 3:3 BLA in parallel  
Revelation 3:3 LEB
Therefore remember how you have received and heard, and observe [it], and repent. If therefore you are not on the alert, I will come like a thief, and you will never know [at] what hour I will come against you.
Read Revelation 3 LEB  |  Read Revelation 3:3 LEB in parallel  
Revelation 3:3 LSG
Rappelle-toi donc comment tu as reçu et entendu, et garde, et repens-toi. Si tu ne veilles pas, je viendrai comme un voleur, et tu ne sauras pas à quelle heure je viendrai sur toi.
Read Revelation 3 LSG  |  Read Revelation 3:3 LSG in parallel  
Revelation 3:3 LUT
So gedenke nun, wie du empfangen und gehört hast, und halte es und tue Buße. So du nicht wirst wachen, werde ich über dich kommen wie ein Dieb, und wirst nicht wissen, welche Stunde ich über dich kommen werde.
Read Revelation 3 LUT  |  Read Revelation 3:3 LUT in parallel  
Revelation 3:3 NAS
'So remember what you have received and heard ; and keep it, and repent. Therefore if you do not wake up, I will come like a thief, and you will not know at what hour I will come to you.
Read Revelation 3 NAS  |  Read Revelation 3:3 NAS in parallel  |  Interlinear view
Revelation 3:3 NCV
So do not forget what you have received and heard. Obey it, and change your hearts and lives. So you must wake up, or I will come like a thief, and you will not know when I will come to you.
Read Revelation 3 NCV  |  Read Revelation 3:3 NCV in parallel  
Revelation 3:3 NIRV
'So remember what you have been taught and have heard. Obey it. Turn away from your sins. If you don't wake up, I will come like a thief. You won't know when I will come to you.
Read Revelation 3 NIRV  |  Read Revelation 3:3 NIRV in parallel  
Revelation 3:3 NIV
Remember, therefore, what you have received and heard; obey it, and repent. But if you do not wake up, I will come like a thief, and you will not know at what time I will come to you.
Read Revelation 3 NIV  |  Read Revelation 3:3 NIV in parallel  
Revelation 3:3 NLT
Go back to what you heard and believed at first; hold to it firmly and turn to me again. Unless you do, I will come upon you suddenly, as unexpected as a thief.
Read Revelation 3 NLT  |  Read Revelation 3:3 NLT in parallel  
Revelation 3:3 OST
Souviens-toi donc de ce que tu as reçu et entendu, garde-le, et te repens. Que si tu ne veilles pas, je viendrai vers toi comme un larron, et tu ne sauras point à quelle heure je viendrai vers toi.
Read Revelation 3 OST  |  Read Revelation 3:3 OST in parallel  
Revelation 3:3 RSV
Remember then what you received and heard; keep that, and repent. If you will not awake, I will come like a thief, and you will not know at what hour I will come upon you.
Read Revelation 3 RSV  |  Read Revelation 3:3 RSV in parallel  
Revelation 3:3 RIV
Ricordati dunque di quanto hai ricevuto e udito; e serbalo, e ravvediti. Che se tu non vegli, io verrò come un ladro, e tu non saprai a quale ora verrò su di te.
Read Revelation 3 RIV  |  Read Revelation 3:3 RIV in parallel  
Revelation 3:3 SEV
Acuérdate pues de lo que has recibido y has oído; y guárdalo, y arrepiéntete. Y si no velares, vendré a ti como ladrón, y no sabrás a qué hora vendré a ti.
Read Revelation 3 SEV  |  Read Revelation 3:3 SEV in parallel  
Revelation 3:3 SVV
Gedenk dan, hoe gij het ontvangen en gehoord hebt, en bewaar het, en bekeer u. Indien gij dan niet waakt, zo zal Ik over u komen als een dief, en gij zult niet weten, op wat ure Ik over u komen zal.
Read Revelation 3 SVV  |  Read Revelation 3:3 SVV in parallel  
Revelation 3:3 DBY
Remember therefore how thou hast received and heard, and keep [it] and repent. If therefore thou shalt not watch, I will come [upon thee] as a thief, and thou shalt not know at what hour I shall come upon thee.
Read Revelation 3 DBY  |  Read Revelation 3:3 DBY in parallel  
Revelation 3:3 VUL
in mente ergo habe qualiter acceperis et audieris et serva et paenitentiam age si ergo non vigilaveris veniam tamquam fur et nescies qua hora veniam ad te
Read Revelation 3 VUL  |  Read Revelation 3:3 VUL in parallel  
Revelation 3:3 MSG
Think of the gift you once had in your hands, the Message you heard with your ears - grasp it again and turn back to God. "If you pull the covers back over your head and sleep on, oblivious to God, I'll return when you least expect it, break into your life like a thief in the night.
Read Revelation 3 MSG  |  Read Revelation 3:3 MSG in parallel  
Revelation 3:3 WBT
Remember therefore how thou hast received and heard, and hold fast, and repent. If therefore thou shalt not watch, I will come on thee as a thief, and thou shalt not know what hour I will come upon thee.
Read Revelation 3 WBT  |  Read Revelation 3:3 WBT in parallel  
Revelation 3:3 TMB
Remember therefore how thou hast received and heard; and hold fast and repent. If therefore thou shalt not watch, I will come on thee as a thief, and thou shalt not know what hour I will come upon thee.
Read Revelation 3 TMB  |  Read Revelation 3:3 TMB in parallel  
Revelation 3:3 TNIV
Remember, therefore, what you have received and heard; hold it fast, and repent. But if you do not wake up, I will come like a thief, and you will not know at what time I will come to you.
Read Revelation 3 TNIV  |  Read Revelation 3:3 TNIV in parallel  
Revelation 3:3 WNT
Be mindful, therefore, of the lessons you have received and heard. Continually lay them to heart, and repent. If, however, you fail to rouse yourself and keep awake, I shall come upon you suddenly like a thief, and you will certainly not know the hour at which I shall come to judge you.
Read Revelation 3 WNT  |  Read Revelation 3:3 WNT in parallel  
Revelation 3:3 WEB
Remember therefore how you have received and heard. Keep it, and repent. If therefore you won't watch, I will come as a thief, and you won't know what hour I will come on you.
Read Revelation 3 WEB  |  Read Revelation 3:3 WEB in parallel  
Revelation 3:3 WYC
Therefore have thou in mind, how thou receivedest, and heardest; and keep, and do penance. Therefore if thou wake not, I shall come as a night thief to thee [Therefore if thou shalt not wake, I shall come to thee as a night thief], and thou shalt not know in what hour I shall come to thee.
Read Revelation 3 WYC  |  Read Revelation 3:3 WYC in parallel  
Revelation 3:3 YLT
`Remember, then, how thou hast received, and heard, and be keeping, and reform: if, then, thou mayest not watch, I will come upon thee as a thief, and thou mayest not know what hour I will come upon thee.
Read Revelation 3 YLT  |  Read Revelation 3:3 YLT in parallel  

Revelation 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

Epistles to the church at Sardis; (1-6) at Philadelphia; (7-13) and Laodicea. (14-22)

1-6. The Lord Jesus is He that hath the Holy Spirit with all his powers, graces, and operations. Hypocrisy, and lamentable decay in religion, are sins charged upon Sardis, by One who knew that church well, and all her works. Outward things appeared well to men, but there was only the form of godliness, not the power; a name to live, not a principle of life. There was great deadness in their souls, and in their services; numbers were wholly hypocrites, others were in a disordered and lifeless state. Our Lord called upon them to be watchful against their enemies, and to be active and earnest in their duties; and to endeavour, in dependence on the grace of the Holy Spirit, to revive and strengthen the faith and spiritual affections of those yet alive to God, though in a declining state. Whenever we are off our watch, we lose ground. Thy works are hollow and empty; prayers are not filled up with holy desires, alms-deeds not filled up with true charity, sabbaths not filled up with suitable devotion of soul to God. There are not inward affections suitable to outward acts and expressions; when the spirit is wanting, the form cannot long remain. In seeking a revival in our own souls, or the souls of others, it is needful to compare what we profess with the manner in which we go on, that we may be humbled and quickened to hold fast that which remains. Christ enforces his counsel with a dreadful threatening if it should be despised. Yet our blessed Lord does not leave this sinful people without some encouragement. He makes honourable mention of the faithful remnant in Sardis, he makes a gracious promise to them. He that overcometh shall be clothed in white raiment; the purity of grace shall be rewarded with the perfect purity of glory. Christ has his book of life, a register of all who shall inherit eternal life; the book of remembrance of all who live to God, and keep up the life and power of godliness in evil times. Christ will bring forward this book of life, and show the names of the faithful, before God, and all the angels, at the great day.

Verses 7-13 The same Lord Jesus has the key of government and authority in and over the church. He opens a door of opportunity to his churches; he opens a door of utterance to his ministers; he opens a door of entrance, opens the heart. He shuts the door of heaven against the foolish, who sleep away their day of grace; and against the workers of iniquity, how vain and confident soever they may be. The church in Philadelphia is commended; yet with a gentle reproof. Although Christ accepts a little strength, yet believers must not rest satisfied in a little, but strive to grow in grace, to be strong in faith, giving glory to God. Christ can discover this his favour to his people, so that their enemies shall be forced to acknowledge it. This, by the grace of Christ, will soften their enemies, and make them desire to be admitted into communion with his people. Christ promises preserving grace in the most trying times, as the reward of past faithfulness; To him that hath shall be given. Those who keep the gospel in a time of peace, shall be kept by Christ in an hour of temptation; and the same Divine grace that has made them fruitful in times of peace, will make them faithful in times of persecution. Christ promises a glorious reward to the victorious believer. He shall be a monumental pillar in the temple of God; a monument of the free and powerful grace of God; a monument that shall never be defaced or removed. On this pillar shall be written the new name of Christ; by this will appear, under whom the believer fought the good fight, and came off victorious.

Verses 14-22 Laodicea was the last and worst of the seven churches of Asia. Here our Lord Jesus styles himself, "The Amen;" one steady and unchangeable in all his purposes and promises. If religion is worth anything, it is worth every thing. Christ expects men should be in earnest. How many professors of gospel doctrine are neither hot nor cold; except as they are indifferent in needful matters, and hot and fiery in disputes about things of lesser moment! A severe punishment is threatened. They would give a false opinion of Christianity, as if it were an unholy religion; while others would conclude it could afford no real satisfaction, otherwise its professors would not have been heartless in it, or so ready to seek pleasure or happiness from the world. One cause of this indifference and inconsistency in religion is, self-conceit and self-delusion; "Because thou sayest." What a difference between their thoughts of themselves, and the thoughts Christ had of them! How careful should we be not to cheat our owns souls! There are many in hell, who once thought themselves far in the way to heaven. Let us beg of God that we may not be left to flatter and deceive ourselves. Professors grow proud, as they become carnal and formal. Their state was wretched in itself. They were poor; really poor, when they said and thought they were rich. They could not see their state, nor their way, nor their danger, yet they thought they saw it. They had not the garment of justification, nor sanctification: they were exposed to sin and shame; their rags that would defile them. They were naked, without house or harbour, for they were without God, in whom alone the soul of man can find rest and safety. Good counsel was given by Christ to this sinful people. Happy those who take his counsel, for all others must perish in their sins. Christ lets them know where they might have true riches, and how they might have them. Some things must be parted with, but nothing valuable; and it is only to make room for receiving true riches. Part with sin and self-confidence, that you may be filled with his hidden treasure. They must receive from Christ the white raiment he purchased and provided for them; his own imputed righteousness for justification, and the garments of holiness and sanctification. Let them give themselves up to his word and Spirit, and their eyes shall be opened to see their way and their end. Let us examine ourselves by the rule of his word, and pray earnestly for the teaching of his Holy Spirit, to take away our pride, prejudices, and worldly lusts. Sinners ought to take the rebukes of God's word and rod, as tokens of his love to their souls. Christ stood without; knocking, by the dealings of his providence, the warnings and teaching of his word, and the influences of his Spirit. Christ still graciously, by his word and Spirit, comes to the door of the hearts of sinners. Those who open to him shall enjoy his presence. If what he finds would make but a poor feast, what he brings will supply a rich one. He will give fresh supplies of graces and comforts. In the conclusion is a promise to the overcoming believer. Christ himself had temptations and conflicts; he overcame them all, and was more than a conqueror. Those made like to Christ in his trials, shall be made like to him in glory. All is closed with the general demand of attention. And these counsels, while suited to the churches to which they were addressed, are deeply interesting to all men.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use