Compare Translations for Revelation 7:9

Revelation 7:9 BBE
After these things I saw a great army of people more than might be numbered, out of every nation and of all tribes and peoples and languages, taking their places before the high seat and before the Lamb, dressed in white robes, and with branches in their hands,
Read Revelation 7 BBE  |  Read Revelation 7:9 BBE in parallel  
Revelation 7:9 ESV
After this I looked, and behold, a great multitude that no one could number, from every nation, from all tribes and peoples and languages, standing before the throne and before the Lamb, clothed in white robes, with palm branches in their hands,
Read Revelation 7 ESV  |  Read Revelation 7:9 ESV in parallel  
Revelation 7:9 NIRV
After this I looked, and there in front of me was a huge crowd of people. They stood in front of the throne and in front of the Lamb. There were so many that no one could count them. They came from every nation, tribe, people and language. They were wearing white robes. In their hands they were holding palm branches.
Read Revelation 7 NIRV  |  Read Revelation 7:9 NIRV in parallel  
Revelation 7:9 NKJV
After these things I looked, and behold, a great multitude which no one could number, of all nations, tribes, peoples, and tongues, standing before the throne and before the Lamb, clothed with white robes, with palm branches in their hands,
Read Revelation 7 NKJV  |  Read Revelation 7:9 NKJV in parallel  
Revelation 7:9 NRS
After this I looked, and there was a great multitude that no one could count, from every nation, from all tribes and peoples and languages, standing before the throne and before the Lamb, robed in white, with palm branches in their hands.
Read Revelation 7 NRS  |  Read Revelation 7:9 NRS in parallel  
Revelation 7:9 ASV
After these things I saw, and behold, a great multitude, which no man could number, out of every nation and of [all] tribes and peoples and tongues, standing before the throne and before the Lamb, arrayed in white robes, and palms in their hands;
Read Revelation 7 ASV  |  Read Revelation 7:9 ASV in parallel  
Revelation 7:9 CJB
After this, I looked; and there before me was a huge crowd, too large for anyone to count, from every nation, tribe, people and language. They were standing in front of the throne and in front of the Lamb, dressed in white robes and holding palm branches in their hands;
Read Revelation 7 CJB  |  Read Revelation 7:9 CJB in parallel  
Revelation 7:9 RHE
After this, I saw a great multitude, which no man could number, of all nations and tribes and peoples and tongues, standing before the throne and in sight of the Lamb, clothed with white robes, and palms in their hands.
Read Revelation 7 RHE  |  Read Revelation 7:9 RHE in parallel  
Revelation 7:9 ELB
Nach diesem sah ich: und siehe, eine große Volksmenge, welche niemand zählen konnte, aus jeder Nation und aus Stämmen und Völkern und Sprachen, und sie standen vor dem Throne und vor dem Lamme, bekleidet mit weißen Gewändern, und Palmen waren in ihren Händen.
Read Revelation 7 ELB  |  Read Revelation 7:9 ELB in parallel  
Revelation 7:9 GDB
DOPO queste cose, io vidi, ed ecco una turba grande, la qual niuno poteva annoverare, di tutte le nazioni, e tribù, e popoli, e lingue, i quali stavano in piè davanti al trono, e davanti all’Agnello, vestiti di stole bianche, ed aveano delle palme nelle mani.
Read Revelation 7 GDB  |  Read Revelation 7:9 GDB in parallel  
Revelation 7:9 GW
After these things I saw a large crowd from every nation, tribe, people, and language. No one was able to count how many people there were. They were standing in front of the throne and the lamb. They were wearing white robes, holding palm branches in their hands,
Read Revelation 7 GW  |  Read Revelation 7:9 GW in parallel  
Revelation 7:9 GNT
After this I looked, and there was an enormous crowd - no one could count all the people! They were from every race, tribe, nation, and language, and they stood in front of the throne and of the Lamb, dressed in white robes and holding palm branches in their hands.
Read Revelation 7 GNT  |  Read Revelation 7:9 GNT in parallel  
Revelation 7:9 HNV
After these things I saw, and behold, a great multitude, which no man could number, out of every nation and of all tribes, peoples, and languages, standing before the throne and before the Lamb, dressed in white robes, with palm branches in their hands.
Read Revelation 7 HNV  |  Read Revelation 7:9 HNV in parallel  
Revelation 7:9 CSB
After this I looked, and there was a vast multitude from every nation, tribe, people, and language, which no one could number, standing before the throne and before the Lamb. They were robed in white with palm branches in their hands.
Read Revelation 7 CSB  |  Read Revelation 7:9 CSB in parallel  
Revelation 7:9 KJV
After this I beheld , and, lo , a great multitude, which no man could number , of all nations, and kindreds, and people, and tongues, stood before the throne, and before the Lamb, clothed with white robes, and palms in their hands;
Read Revelation 7 KJV  |  Read Revelation 7:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Revelation 7:9 BLA
Después de esto miré, y vi una gran multitud, que nadie podía contar, de todas las naciones, tribus, pueblos y lenguas, de pie delante del trono y delante del Cordero, vestidos con vestiduras blancas y con palmas en las manos.
Read Revelation 7 BLA  |  Read Revelation 7:9 BLA in parallel  
Revelation 7:9 RVR
Después de estas cosas miré, y he aquí una gran compañía, la cual ninguno podía contar, de todas gentes y linajes y pueblos y lenguas, que estaban delante del trono y en la presencia del Cordero, vestidos de ropas blancas, y palmas en sus manos;
Read Revelation 7 RVR  |  Read Revelation 7:9 RVR in parallel  
Revelation 7:9 LEB
After these [things] I looked, and behold, a great crowd that no one was able to number, from every nation and tribe and people and language, standing before the throne and before the Lamb, dressed [in] white robes and [with] palm branches in their hands.
Read Revelation 7 LEB  |  Read Revelation 7:9 LEB in parallel  
Revelation 7:9 LSG
Après cela, je regardai, et voici, il y avait une grande foule, que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue. Ils se tenaient devant le trône et devant l'agneau, revêtus de robes blanches, et des palmes dans leurs mains.
Read Revelation 7 LSG  |  Read Revelation 7:9 LSG in parallel  
Revelation 7:9 LUT
Darnach sah ich, und siehe, eine große Schar, welche niemand zählen konnte, aus allen Heiden und Völkern und Sprachen, vor dem Stuhl stehend und vor dem Lamm, angetan mit weißen Kleidern und Palmen in ihren Händen,
Read Revelation 7 LUT  |  Read Revelation 7:9 LUT in parallel  
Revelation 7:9 NAS
After these things I looked, and behold, a great multitude which no one could count, from every nation and all tribes and peoples and tongues, standing before the throne and before the Lamb, clothed in white robes, and palm branches were in their hands ;
Read Revelation 7 NAS  |  Read Revelation 7:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Revelation 7:9 NCV
After the vision of these things I looked, and there was a great number of people, so many that no one could count them. They were from every nation, tribe, people, and language of the earth. They were all standing before the throne and before the Lamb, wearing white robes and holding palm branches in their hands.
Read Revelation 7 NCV  |  Read Revelation 7:9 NCV in parallel  
Revelation 7:9 NIV
After this I looked and there before me was a great multitude that no one could count, from every nation, tribe, people and language, standing before the throne and in front of the Lamb. They were wearing white robes and were holding palm branches in their hands.
Read Revelation 7 NIV  |  Read Revelation 7:9 NIV in parallel  
Revelation 7:9 NLT
After this I saw a vast crowd, too great to count, from every nation and tribe and people and language, standing in front of the throne and before the Lamb. They were clothed in white and held palm branches in their hands.
Read Revelation 7 NLT  |  Read Revelation 7:9 NLT in parallel  
Revelation 7:9 OST
Ensuite je regardai, et voici une grande multitude que personne ne pouvait compter, de toute nation, de toute tribu, de tout peuple, et de toute langue; ils se tenaient devant le trône et devant l'Agneau, vêtus de robes blanches, et des palmes à la main;
Read Revelation 7 OST  |  Read Revelation 7:9 OST in parallel  
Revelation 7:9 RSV
After this I looked, and behold, a great multitude which no man could number, from every nation, from all tribes and peoples and tongues, standing before the throne and before the Lamb, clothed in white robes, with palm branches in their hands,
Read Revelation 7 RSV  |  Read Revelation 7:9 RSV in parallel  
Revelation 7:9 RIV
Dopo queste cose vidi, ed ecco una gran folla che nessun uomo poteva noverare, di tutte le nazioni e tribù e popoli e lingue, che stava in piè davanti al trono e davanti all’Agnello, vestiti di vesti bianche e con delle palme in mano.
Read Revelation 7 RIV  |  Read Revelation 7:9 RIV in parallel  
Revelation 7:9 SEV
Después de estas cosas miré, y he aquí una gran compañía, la cual ninguno podía contar, de todas naciones y linajes y pueblos y lenguas, que estaban delante del trono y en la presencia del Cordero, vestidos de luengas ropas blancas, y palmas en sus manos;
Read Revelation 7 SEV  |  Read Revelation 7:9 SEV in parallel  
Revelation 7:9 SVV
Na dezen zag ik, en ziet, een grote schare, die niemand tellen kon, uit alle natie, en geslachten, en volken, en talen, staande voor den troon, en voor het Lam, bekleed zijnde met lange witte klederen, en palm takken waren in hun handen.
Read Revelation 7 SVV  |  Read Revelation 7:9 SVV in parallel  
Revelation 7:9 DBY
After these things I saw, and lo, a great crowd, which no one could number, out of every nation and tribes and peoples and tongues, standing before the throne, and before the Lamb, clothed with white robes, and palm branches in their hands.
Read Revelation 7 DBY  |  Read Revelation 7:9 DBY in parallel  
Revelation 7:9 VUL
post haec vidi turbam magnam quam dinumerare nemo poterat ex omnibus gentibus et tribubus et populis et linguis stantes ante thronum et in conspectu agni amicti stolas albas et palmae in manibus eorum
Read Revelation 7 VUL  |  Read Revelation 7:9 VUL in parallel  
Revelation 7:9 MSG
I looked again. I saw a huge crowd, too huge to count. Everyone was there - all nations and tribes, all races and languages. And they were standing, dressed in white robes and waving palm branches, standing before the Throne and the Lamb
Read Revelation 7 MSG  |  Read Revelation 7:9 MSG in parallel  
Revelation 7:9 WBT
After this I beheld, and lo, a great multitude, which no man could number, of all nations, and kindreds, and people, and languages, stood before the throne, and before the Lamb, clothed with white robes, and palms in their hands;
Read Revelation 7 WBT  |  Read Revelation 7:9 WBT in parallel  
Revelation 7:9 TMB
After this I beheld, and lo, a great multitude, which no man could number, of all nations and kindreds and people and tongues, stood before the throne and before the Lamb, clothed in white robes and with palms in their hands.
Read Revelation 7 TMB  |  Read Revelation 7:9 TMB in parallel  
Revelation 7:9 TNIV
After this I looked, and there before me was a great multitude that no one could count, from every nation, tribe, people and language, standing before the throne and in front of the Lamb. They were wearing white robes and were holding palm branches in their hands.
Read Revelation 7 TNIV  |  Read Revelation 7:9 TNIV in parallel  
Revelation 7:9 WNT
After this I looked, and a vast host appeared which it was impossible for anyone to count, gathered out of every nation and from all tribes and peoples and languages, standing before the throne and before the Lamb, clothed in long white robes, and carrying palm-branches in their hands.
Read Revelation 7 WNT  |  Read Revelation 7:9 WNT in parallel  
Revelation 7:9 WEB
After these things I saw, and behold, a great multitude, which no man could number, out of every nation and of all tribes, peoples, and languages, standing before the throne and before the Lamb, dressed in white robes, with palm branches in their hands.
Read Revelation 7 WEB  |  Read Revelation 7:9 WEB in parallel  
Revelation 7:9 WYC
After these things I saw a great people, whom no man might number, of all folks, and lineages, and peoples, and languages, standing before the throne, in the sight of the lamb; and they were clothed with white stoles, and palms were in the hands of them. [After these things I saw a great company, whom no man might number, of all folks and lineages, and peoples, and tongues, standing before the throne, in the sight of the lamb, covered, or clothed, with white stoles, and palms in the hands of them.]
Read Revelation 7 WYC  |  Read Revelation 7:9 WYC in parallel  
Revelation 7:9 YLT
After these things I saw, and lo, a great multitude, which to number no one was able, out of all nations, and tribes, and peoples, and tongues, standing before the throne, and before the Lamb, arrayed in white robes, and palms in their hands,
Read Revelation 7 YLT  |  Read Revelation 7:9 YLT in parallel  

Revelation 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

A pause between two great periods. (1-3) The peace, happiness, and safety of the saints, as signified by an angel's sealing 144,000. (4-8) A song of praise. (9-12) The blessedness and glory of those that suffered martyrdom for Christ. (13-17)

Verses 1-8 In the figurative language of Scripture, the blowing of the four winds together, means a dreadful and general destruction. But the destruction is delayed. Seals were used to mark for each person his own possessions. This mark is the witness of the Holy Ghost, printed in the hearts of believers. And the Lord would not suffer his people to be afflicted before they were marked, that they might be prepared against all conflicts. And, observe, of those who are thus sealed by the Spirit, the seal must be on the forehead, plainly to be seen alike by friends and foes, but not by the believer himself, except as he looks stedfastly in the glass of God's word. The number of those who were sealed, may be understood to stand for the remnant of people which God reserved. Though the church of God is but a little flock, in comparison with the wicked world, yet it is a society really large, and to be still more enlarged. Here the universal church is figured under the type of Israel.

Verses 9-12 The first fruits of Christ having led the way, the Gentiles converted later follow, and ascribe their salvation to God and the Redeemer, with triumph. In acts of religious worship we come nigh to God, and must come by Christ; the throne of God could not be approached by sinners, were it not for a Mediator. They were clothed with the robes of justification, holiness, and victory; and they had palms in their hands, as conquerors used to appear in their triumphs. Such a glorious appearance will the faithful servants of God make at last, when they have fought the good fight of faith, and finished their course. With a loud voice they gave to God and the Lamb the praise of the great salvation. Those who enjoy eternal happiness must and will bless both the Father and the Son; they will do it publicly, and with fervour. We see what is the work of heaven, and we ought to begin it now, to have our hearts much in it, and to long for that world where our praises, as well as our happiness, will be made perfect.

Verses 13-17 Faithful Christians deserve our notice and respect; we should mark the upright. Those who would gain knowledge, must not be ashamed to seek instruction from any who can give it. The way to heaven is through many tribulations; but tribulation, how great soever, shall not separate us from the love of God. Tribulation makes heaven more welcome and more glorious. It is not the blood of the martyrs, but the blood of the Lamb, that can wash away sin, and make the soul pure and clean in the sight of God; other blood stains, this is the only blood that makes the robes of the saints white and clean. They are happy in their employment; heaven is a state of service, though not of suffering; it is a state of rest, but not of sloth; it isa praising, delightful rest. They have had sorrows, and shed many tears on account of sin and affliction; but God himself, with his own gracious hand, will wipe those tears away. He deals with them as a tender father. This should support the Christian under all his troubles. As all the redeemed owe their happiness wholly to sovereign mercy; so the work and worship of God their Saviour is their element; his presence and favour complete their happiness, nor can they conceive of any other joy. To Him may all his people come; from him they receive every needed grace; and to him let them offer all praise and glory.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use