Compare Translations for Revelation 9:19

Revelation 9:19 BBE
For the power of the horses is in their mouths and in their tails: because their tails are like snakes, and have heads, and with them they give wounds.
Read Revelation 9 BBE  |  Read Revelation 9:19 BBE in parallel  
Revelation 9:19 GNT
For the power of the horses is in their mouths and also in their tails. Their tails are like snakes with heads, and they use them to hurt people.
Read Revelation 9 GNT  |  Read Revelation 9:19 GNT in parallel  
Revelation 9:19 KJV
For their power is in their mouth, and in their tails: for their tails were like unto serpents, and had heads, and with them they do hurt .
Read Revelation 9 KJV  |  Read Revelation 9:19 KJV in parallel  |  Interlinear view
Revelation 9:19 NIRV
The power of the horses was in their mouths and in their tails. The tails were like snakes whose heads could bite.
Read Revelation 9 NIRV  |  Read Revelation 9:19 NIRV in parallel  
Revelation 9:19 NRS
For the power of the horses is in their mouths and in their tails; their tails are like serpents, having heads; and with them they inflict harm.
Read Revelation 9 NRS  |  Read Revelation 9:19 NRS in parallel  
Revelation 9:19 ASV
For the power of the horses is in their mouth, and in their tails: for their tails are like unto serpents, and have heads; and with them they hurt.
Read Revelation 9 ASV  |  Read Revelation 9:19 ASV in parallel  
Revelation 9:19 CJB
For the power of the horses was in their mouths - and also in their tails, for their tails were like snakes with heads, and with them they could cause injury.
Read Revelation 9 CJB  |  Read Revelation 9:19 CJB in parallel  
Revelation 9:19 RHE
For the power of the horses is in their mouths and in their tails. For, their tails are like to serpents and have heads: and with them they hurt.
Read Revelation 9 RHE  |  Read Revelation 9:19 RHE in parallel  
Revelation 9:19 ELB
Denn die Gewalt der Rosse ist in ihrem Maule und in ihren Schwänzen; denn ihre Schwänze sind gleich Schlangen und haben Köpfe, und mit ihnen beschädigen sie.
Read Revelation 9 ELB  |  Read Revelation 9:19 ELB in parallel  
Revelation 9:19 ESV
For the power of the horses is in their mouths and in their tails, for their tails are like serpents with heads, and by means of them they wound.
Read Revelation 9 ESV  |  Read Revelation 9:19 ESV in parallel  
Revelation 9:19 GDB
Perciocchè il poter de’ cavalli era nella lor bocca, e nelle lor code; poichè le lor code erano simili a serpenti, avendo delle teste, e con esse danneggiavano.
Read Revelation 9 GDB  |  Read Revelation 9:19 GDB in parallel  
Revelation 9:19 GW
The power of these horses is in their mouths and their tails. (Their tails have heads like snakes which they use to hurt people.)
Read Revelation 9 GW  |  Read Revelation 9:19 GW in parallel  
Revelation 9:19 HNV
For the power of the horses is in their mouths, and in their tails. For their tails are like serpents, and have heads, and with them they harm.
Read Revelation 9 HNV  |  Read Revelation 9:19 HNV in parallel  
Revelation 9:19 CSB
For the power of the horses is in their mouths and in their tails, because their tails, like snakes, have heads, and they inflict injury with them.
Read Revelation 9 CSB  |  Read Revelation 9:19 CSB in parallel  
Revelation 9:19 BLA
Porque el poder de los caballos está en su boca y en sus colas; pues sus colas son semejantes a serpientes, tienen cabezas y con ellas hacen daño.
Read Revelation 9 BLA  |  Read Revelation 9:19 BLA in parallel  
Revelation 9:19 RVR
Porque su poder está en su boca y en sus colas: porque sus colas eran semejantes á serpientes, y tenían cabezas, y con ellas dañan.
Read Revelation 9 RVR  |  Read Revelation 9:19 RVR in parallel  
Revelation 9:19 LEB
For the power of the horses is in their mouths and in their tails, for their tails [are] similar in appearance to snakes, having heads, and with them they cause injury.
Read Revelation 9 LEB  |  Read Revelation 9:19 LEB in parallel  
Revelation 9:19 LSG
Car le pouvoir des chevaux était dans leurs bouches et dans leurs queues; leurs queues étaient semblables à des serpents ayant des têtes, et c'est avec elles qu'ils faisaient du mal.
Read Revelation 9 LSG  |  Read Revelation 9:19 LSG in parallel  
Revelation 9:19 LUT
Denn ihre Macht war in ihrem Munde; und ihre Schwänze waren den Schlangen gleich und hatten Häupter, und mit denselben taten sie Schaden.
Read Revelation 9 LUT  |  Read Revelation 9:19 LUT in parallel  
Revelation 9:19 NAS
For the power of the horses is in their mouths and in their tails ; for their tails are like serpents and have heads, and with them they do harm.
Read Revelation 9 NAS  |  Read Revelation 9:19 NAS in parallel  |  Interlinear view
Revelation 9:19 NCV
The horses' power was in their mouths and in their tails; their tails were like snakes with heads, and with them they hurt people.
Read Revelation 9 NCV  |  Read Revelation 9:19 NCV in parallel  
Revelation 9:19 NIV
The power of the horses was in their mouths and in their tails; for their tails were like snakes, having heads with which they inflict injury.
Read Revelation 9 NIV  |  Read Revelation 9:19 NIV in parallel  
Revelation 9:19 NKJV
For their power is in their mouth and in their tails; for their tails are like serpents, having heads; and with them they do harm.
Read Revelation 9 NKJV  |  Read Revelation 9:19 NKJV in parallel  
Revelation 9:19 NLT
Their power was in their mouths, but also in their tails. For their tails had heads like snakes, with the power to injure people.
Read Revelation 9 NLT  |  Read Revelation 9:19 NLT in parallel  
Revelation 9:19 OST
Car leur pouvoir était dans leurs bouches et dans leurs queues, et leurs queues, semblables à des serpents, avaient des têtes; et par celles-ci elles faisaient du mal.
Read Revelation 9 OST  |  Read Revelation 9:19 OST in parallel  
Revelation 9:19 RSV
For the power of the horses is in their mouths and in their tails; their tails are like serpents, with heads, and by means of them they wound.
Read Revelation 9 RSV  |  Read Revelation 9:19 RSV in parallel  
Revelation 9:19 RIV
Perché il potere dei cavalli era nella loro bocca e nelle loro code; poiché le loro code eran simili a serpenti e aveano delle teste, e con esse danneggiavano.
Read Revelation 9 RIV  |  Read Revelation 9:19 RIV in parallel  
Revelation 9:19 SEV
Porque su potencia está en su boca y en sus colas. Porque sus colas eran semejantes a serpientes que tienen cabezas, y por ellas dañan.
Read Revelation 9 SEV  |  Read Revelation 9:19 SEV in parallel  
Revelation 9:19 SVV
Want hun macht is in hun mond, en in hun staarten; want hun staarten zijn aan de slangen gelijk, en hebben hoofden, en beschadigen met dezelve.
Read Revelation 9 SVV  |  Read Revelation 9:19 SVV in parallel  
Revelation 9:19 DBY
For the power of the horses is in their mouth and in their tails: for their tails [are] like serpents, having heads, and with them they injure.
Read Revelation 9 DBY  |  Read Revelation 9:19 DBY in parallel  
Revelation 9:19 VUL
potestas enim equorum in ore eorum est et in caudis eorum nam caudae illorum similes serpentibus habentes capita et in his nocent
Read Revelation 9 VUL  |  Read Revelation 9:19 VUL in parallel  
Revelation 9:19 MSG
The horses killed with their mouths and tails; their serpentlike tails also had heads that wreaked havoc.
Read Revelation 9 MSG  |  Read Revelation 9:19 MSG in parallel  
Revelation 9:19 WBT
For their power is in their mouth, and in their tails: for their tails [were] like to serpents, and had heads, and with them they do hurt.
Read Revelation 9 WBT  |  Read Revelation 9:19 WBT in parallel  
Revelation 9:19 TMB
For their power is in their mouth and in their tails; for their tails were like unto serpents and had heads, and with them they cause hurt.
Read Revelation 9 TMB  |  Read Revelation 9:19 TMB in parallel  
Revelation 9:19 TNIV
The power of the horses was in their mouths and in their tails; for their tails were like snakes, having heads with which they inflict injury.
Read Revelation 9 TNIV  |  Read Revelation 9:19 TNIV in parallel  
Revelation 9:19 WNT
For the power of the horses is in their mouths and in their tails; their tails being like serpents, and having heads, and it is with them that they inflict injury.
Read Revelation 9 WNT  |  Read Revelation 9:19 WNT in parallel  
Revelation 9:19 WEB
For the power of the horses is in their mouths, and in their tails. For their tails are like serpents, and have heads, and with them they harm.
Read Revelation 9 WEB  |  Read Revelation 9:19 WEB in parallel  
Revelation 9:19 WYC
For the power of the horses is in the mouth of them, and in the tails of them; for the tails of them be like to serpents, having heads, and in them they harm.
Read Revelation 9 WYC  |  Read Revelation 9:19 WYC in parallel  
Revelation 9:19 YLT
for their authorities are in their mouth, and in their tails, for their tails [are] like serpents, having heads, and with them they do injure;
Read Revelation 9 YLT  |  Read Revelation 9:19 YLT in parallel  

Revelation 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

The fifth trumpet is followed by a representation of another star as falling from heaven and opening the bottomless pit, out of which come swarms of locusts. (1-12) The sixth trumpet is followed by the loosing of four angels bound in the great river Euphrates. (13-21)

Verses 1-12 Upon sounding the fifth trumpet, a star fell from heaven to the earth. Having ceased to be a minister of Christ, he who is represented by this star becomes the minister of the devil; and lets loose the powers of hell against the churches of Christ. On the opening of the bottomless pit, there arose a great smoke. The devil carries on his designs by blinding the eyes of men, by putting out light and knowledge, and promoting ignorance and error. Out of this smoke there came a swarm of locusts, emblems of the devil's agents, who promote superstition, idolatry, error, and cruelty. The trees and the grass, the true believers, whether young or more advanced, should be untouched. But a secret poison and infection in the soul, should rob many others of purity, and afterwards of peace. The locusts had no power to hurt those who had the seal of God. God's all-powerful, distinguishing grace will keep his people from total and final apostacy. The power is limited to a short season; but it would be very sharp. In such events the faithful share the common calamity, but from the pestilence of error they might and would be safe. We collect from Scripture, that such ( 1 Corinthians. 11:19 ) early writers plainly refer this to the first great host of corrupters who overspread the Christian church.

Verses 13-21 The sixth angel sounded, and here the power of the Turks seems the subject. Their time is limited. They not only slew in war, but brought a poisonous and ruinous religion. The antichristian generation repented not under these dreadful judgments. From this sixth trumpet learn that God can make one enemy of the church a scourge and a plague to another. The idolatry in the remains of the eastern church and elsewhere, and the sins of professed Christians, render this prophecy and its fulfilment more wonderful. And the attentive reader of Scripture and history, may find his faith and hope strengthened by events, which in other respects fill his heart with anguish and his eyes with tears, while he sees that men who escape these plagues, repent not of their evil works, but go on with idolatries, wickedness, and cruelty, till wrath comes upon them to the utmost.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use