Psalms 42:10

10 (41-11) Whilst my bones are broken, my enemies who trouble me have reproached me; Whilst they say to me day be day: Where is thy God?

Psalms 42:10 Meaning and Commentary

Psalms 42:10

[As] with a sword in my bones, mine enemies reproach me
The reproaches of his enemies were grievous and cutting to him, as if a sword pierced through the marrow in his bones, which, being very sensitive, gives exquisite pain. There is a various reading here: some copies, as Vatablus observes, read (b) , "in", or with, and others (k) , "as", which seems to be the truest; and our translators supply "as", to make the sense, though they read "with"; but some F14 only read "as"; and the sense is, the reproaches cast upon the psalmist were as a sword cutting and killing; and these reproaches were as follow;

while they say daily unto me, where [is] thy God?
(See Gill on Psalms 42:3).


FOOTNOTES:

F14 (xurk) (wv sfaghn) , Symmachus in Drusius; "ut occisio", Pagninus, Amama; so Aben Ezra interprets it.

Psalms 42:10 In-Context

8 (41-9) In the daytime the Lord hath commanded his mercy; and a canticle to him in the night. With me is prayer to the God of my life.
9 (41-10) I will say to God: Thou art my support. Why hast thou forgotten me? and why go I mourning, whilst my enemy afflicteth me?
10 (41-11) Whilst my bones are broken, my enemies who trouble me have reproached me; Whilst they say to me day be day: Where is thy God?
11 (41-12) Why art thou cast down, O my soul? and why dost thou disquiet me? Hope thou in God, for I will still give praise to him: the salvation of my countenance, and my God.
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.