1 Samuele 18:21

21 E Saul disse: "Gliela darò, perché sia per lui un’insidia ed egli cada sotto la mano de’ Filistei". Saul dunque disse a Davide: "Oggi, per la seconda volta, tu puoi diventar mio genero".

1 Samuele 18:21 Meaning and Commentary

1 Samuel 18:21

And Saul said, I will give him her, that she may be a snare
to him
The cause and occasion of his fall and ruin, by means of what he should propose to him as the condition of marriage; but instead of proving a snare to him, as he hoped, she was the means of his deliverance, when Saul sent messengers to slay him, ( 1 Samuel 19:11-17 ) ,

and that the hand of the Philistines may be against him;
provoked by what he should put him upon doing to them. The scheme he had in his head after appears, and what he now said was not openly said before his servants and courtiers, whom he did not trust with his secrets, but this he said within himself, conceived and contrived it in his own mind:

wherefore Saul said to David;
who was as yet at court, or whom he sent for on this occasion:

thou shalt this day be my son in law in [the one of] the twain;
by marrying one of his two daughters; signifying, that he would not defer the marriage, or put it off to a longer time, as he had done before, but that he should be married immediately to one or other of his daughters; and seeing he could not have the eldest, she being disposed of, he should have the youngest, and so be equally his son-in-law. If we read the words without the supplement, "shalt be my son-in-law in the two", or in both, the sense is, that he should have them both; and so the Jews say F23, that he married them both, first Merab, and after her death Michal; or that he should be his son-in-law on two accounts, one by betrothing Merab, though he was not married to her, and the other by being married to Michal, so that he would be doubly his son in law; but the sense, according to the supplement, is best.


FOOTNOTES:

F23 T. Bab. Sanhedrin, fol. 19. 2.

1 Samuele 18:21 In-Context

19 Or avvenne che, quando Merab figliuola di Saul doveva esser data a Davide, fu invece sposata ad Adriel di Mehola.
20 Ma Mical, figliuola di Saul, amava Davide; lo riferirono a Saul, e la cosa gli piacque.
21 E Saul disse: "Gliela darò, perché sia per lui un’insidia ed egli cada sotto la mano de’ Filistei". Saul dunque disse a Davide: "Oggi, per la seconda volta, tu puoi diventar mio genero".
22 Poi Saul diede quest’ordine ai suoi servitori: "Parlate in confidenza a Davide, e ditegli: Ecco, tu sei in grazia del re, e tutti i suoi servi ti amano, diventa dunque genero del re".
23 I servi di Saul ridissero queste parole a Davide. Ma Davide replicò: "Sembra a voi cosa lieve il diventar genero del re? E io son povero e di basso stato".
The Riveduta Bible is in the public domain.