1 Samuele 6:19

19 L’Eterno colpì que’ di Beth-Scemesh, perché aveano portato gli sguardi sull’arca dell’Eterno; colpì settanta uomini del popolo. Il popolo fece cordoglio, perché l’Eterno l’avea colpito d’una gran piaga.

1 Samuele 6:19 Meaning and Commentary

1 Samuel 6:19

And he smote the men of Bethshemesh
That is, God smote them, though they had received the ark with such expressions of joy, and had offered sacrifices on account of it; yet sinning in one particular after mentioned, which was highly resented, they were smitten by him with a thunderbolt, as Josephus says F26:

because they had looked into the ark of the Lord;
which was forbidden the Levites, ( Numbers 4:20 ) out of curiosity these men opened the ark, to see whether the Philistines had taken anything out of it, or put anything into it; and this, when in the tabernacle, being only to be seen by the high priest; and supposing they should never have the like opportunity again, to look upon the tables of the law which were in it, took it; and the rather they might be emboldened to this action, since it had been in the hands of the uncircumcised Philistines, who had profaned it; and as yet not restored to its pristine purity, holiness, and place:

even he smote of the people fifty thousand and seventy men;
but as Bethshemesh was but a small place, a village, as Josephus F1 calls it, and it seems not likely that there should be such a number of persons in it, and especially that should look into the ark; or that God, who is good and merciful, should destroy so large a number for this offence, however he might think fit to make an example of some, it is thought that the case was not as our version represents it. Some who think there were so many slain, yet distinguish them, seventy of the elders of the people, and 50,000 of the congregation, or common people, as the Targum; which accounts not for the difficulty at all: others think that only seventy of the men of Bethshemesh died, and that 50,000 were such as flocked out of the country on this occasion; but as this was on the same day the ark came into those parts, it can hardly be thought that so great a number should be got together so soon; and still less that they should all of them open the ark, and look into it. Abarbinel is of opinion that only seventy men of Bethshemesh were slain, and that the other 50,000 were the Philistines that died on account of the ark while it was among them; and reads the words, "with the men of Bethshemesh he smote--even he smote of the people seventy"; that is, of the men of Bethshemesh; 50,000, that is, of the Philistines, and so this gives the sum of all that died on account of the ark, both while it was in the hands of the Philistines, and when returned to Bethshemesh, which is not an improbable sense: but others, and perhaps more truly, think that only seventy persons were smitten with death; for the order in which this account is given is different from all others in the Hebrew text, the lesser number being put first with a considerable distinguishing accent upon it, whereas the greater number is always expressed first; it stands thus, "of the people seventy men; 50,000 men": 5000, according to the Syriac and Arabic versions. Josephus F2 is express for it that only seventy men were slain, and so some of the ancient Jews F3; who say that these seventy were equal to 50,000, because of their superior excellency and dignity, as Ben Gersom observes, being the priests of the Lord, or the sanhedrim; but Bochart's F4 sense seems to be preferable to all others, that there is a defect of the particle (m) , "out of"; and so to be read, either seventy men out of fifty thousand; that out of the 50,000 that flocked on this occasion from various parts, seventy were smitten for the reason before given; or rather seventy men, fifty out of 1000 men; that is, a twentieth part of the number of them, so that, out of 1400, seventy men were struck with death for their curiosity F5. Something of this story seems to be retained by tradition among the Heathens; we are told F6 that when Troy was taken an ark was found, in which was the image of Bacchus; which being opened by Eurypylus, he was struck with madness as soon as he saw the image:

and the people lamented, because the Lord had smitten [many] of the
people with a great slaughter;
I see no occasion for the supplement "many"; it was a great slaughter, if we consider the awful manner in which it was made, by thunder and lightning, as may be supposed; however, by an immediate stroke from heaven; and the persons on whom it was made, men of a sacred character, priests and Levites; and a great number, considering it was but a small city. Hence the place was called Abel, which signifies weeping, mourning, lamentation, ( 1 Samuel 6:18 ) .


FOOTNOTES:

F26 Antiqu. l. 6. c. 1. sect. 4.
F1 Antiqu. l. 6. c. 1. sect. 3.
F2 Antiqu. l. 6. c. 1. sect. 3.
F3 T. Bab. Sotah, fol. 35. 2. T. Hieros. Sanhedrin, fol. 20. 2. Bemidbar Rabba, sect. 5. fol. 186. 2.
F4 Hierozoic. par. 1. l. 2. c. 36. col. 370.
F5 So Noldius, No. 779.
F6 Pausan. Achaica, sive, l. 7. p. 435.

1 Samuele 6:19 In-Context

17 Questo è il numero delle emorroidi d’oro che i Filistei presentarono all’Eterno come offerta di riparazione; una per Asdod, una per Gaza, una per Askalon, una per Gath, una per Ekron.
18 E de’ topi d’oro ne offriron tanti quante erano le città dei Filistei appartenenti ai cinque principi, dalle città murate ai villaggi di campagna che si estendono fino alla gran pietra sulla quale fu posata l’arca dell’Eterno, e che sussiste anche al dì d’oggi nel campo di Giosuè, il Beth-scemita.
19 L’Eterno colpì que’ di Beth-Scemesh, perché aveano portato gli sguardi sull’arca dell’Eterno; colpì settanta uomini del popolo. Il popolo fece cordoglio, perché l’Eterno l’avea colpito d’una gran piaga.
20 E quelli di Beth-Scemesh dissero: "Chi può sussistere in presenza dell’Eterno, di questo Dio santo? E da chi salirà l’arca, partendo da noi?".
21 E spedirono de’ messi agli abitanti di Kiriath-Jearim per dir loro: "I Filistei hanno ricondotto l’arca dell’Eterno; scendete e menatela su fra voi".
The Riveduta Bible is in the public domain.