2 Corinzi 12:8

8 Tre volte ho pregato il Signore perché l’allontanasse da me;

2 Corinzi 12:8 Meaning and Commentary

2 Corinthians 12:8

For this thing I besought the Lord thrice
With respect to the thorn in the flesh, the messenger Satan, who gave him so much continual disturbance. This sent him to the throne of grace, to request of the Lord,

that it,
or rather, "he might"

depart from me:
this request greatly confirms the above sense, for it can hardly be thought the apostle would be so importunate about the removal of a common bodily affliction; and he knew that the corruption of his nature would remain with him as long as he was in the body; and as for afflictions, reproaches, and persecutions for the Gospel's sake, he was well apprized they would abide him wherever he went; but that so troublesome an adversary might depart, as it must be greatly desirable, so it was a very proper request: and it is made to a very proper person, to the "Lord" Jesus Christ; who in the days of his flesh had such power over the devils, as to dispossess them from the bodies of men by a word speaking, and held them in subjection, and in a panic fear of him; and when upon the cross, he spoiled principalities and powers, and in the latter day will bind Satan with a chain, and shut him up in the bottomless pit for a thousand years. This request was made thrice, not with any view to the three persons in the Godhead, Father, Son, and Spirit; nor to the three usual times of prayer in a day, morning, noon, and night; nor is any exact number of times intended; but the sense is, that he frequently besought the Lord on this account.

2 Corinzi 12:8 In-Context

6 Che se pur volessi gloriarmi, non sarei un pazzo, perché direi la verità; ma me ne astengo, perché nessuno mi stimi al di là di quel che mi vede essere, ovvero ode da me.
7 E perché io non avessi ad insuperbire a motivo della eccellenza delle rivelazioni, m’è stata messa una scheggia nella carne, un angelo di Satana, per schiaffeggiarmi ond’io non insuperbisca.
8 Tre volte ho pregato il Signore perché l’allontanasse da me;
9 ed egli mi ha detto: La mia grazia ti basta, perché la mia potenza si dimostra perfetta nella debolezza. Perciò molto volentieri mi glorierò piuttosto delle mie debolezze, onde la potenza di Cristo riposi su me.
10 Per questo io mi compiaccio in debolezze, in ingiurie, in necessità, in persecuzioni, in angustie per amor di Cristo; perché, quando son debole, allora sono forte.
The Riveduta Bible is in the public domain.