Daniele 3:4

4 E l’araldo gridò forte: "A voi, popoli, nazioni e lingue è imposto che,

Daniele 3:4 Meaning and Commentary

Daniel 3:4

Then an herald cried aloud
That his voice might be heard all over the plain; or if it should be thought that one was not sufficient to be heard throughout, which probably was the case, and where; so great a number being assembled together, all could not hear one man, the singular may be put for the plural; and many being set in different places in the plain, and speaking different languages, might proclaim when the image was dedicated, as follows: to you it is commanded;
by the king's authority: O people, nations, and languages;
the several kingdoms, states, and provinces, that belonged to the Babylonian monarchy, and spoke different languages, as now represented by their several governors and officers; as the Armenians, Parthians, Medes, Persians

Daniele 3:4 In-Context

2 E il re Nebucadnetsar mandò a radunare i satrapi, i prefetti, i governatori, i giudici, i tesorieri, i giureconsulti, i presidenti e tutte le autorità delle province, perché venissero alla inaugurazione della statua che il re Nebucadnetsar aveva eretta.
3 Allora i satrapi, i prefetti e i governatori, i giudici, i tesorieri, i giureconsulti, i presidenti e tutte le autorità delle province s’adunarono per la inaugurazione della statua, che il re Nebucadnetsar aveva eretta; e stavano in piedi davanti la statua che Nebucadnetsar aveva eretta.
4 E l’araldo gridò forte: "A voi, popoli, nazioni e lingue è imposto che,
5 nel momento in cui udrete il suono del corno, del flauto, della cetra, della lira, del saltèro, della zampogna e d’ogni sorta di strumenti, vi prostriate per adorare la statua d’oro che il re Nebucadnetsar ha eretta;
6 e chiunque non si prostrerà per adorare, sarà immantinente gettato in mezzo ad una fornace di fuoco ardente".
The Riveduta Bible is in the public domain.