Deuteronomio 2:20

20 (Anche questo paese era reputato paese di Refaim: prima vi abitavano dei Refaim, e gli Ammoniti li chiamavano Zamzummim:

Deuteronomio 2:20 Meaning and Commentary

Deuteronomy 2:20

That also was accounted a land of giants
Ammon was so reckoned as well as Moab, ( Deuteronomy 2:10 Deuteronomy 2:11 )

giants dwelt therein in old time;
the Rephaim dwelt there, as they did also in Ashteroth Karnaim, ( Genesis 14:5 )

and the Ammonites call them Zamzummims;
they are thought to be the same with the Zuzims in ( Genesis 14:5 ) who had their name, as Hillerus F3 thinks, from Mezuzah, a door post, from their tall stature, being as high as one; and for a like reason Saph the giant might have his name, ( 2 Samuel 21:18 ) . The word Zamzummims, according to him F4, signifies contrivers of evil and terrible things; they were inventors of wickedness, crafty and subtle in forming wicked and mischievous designs, which struck terror into people, and made them formidable to them.


FOOTNOTES:

F3 Onomastic. Sacr. p. 158, 288, 289.
F4 Onomastic. Sacr. p. 161, 310, 428.

Deuteronomio 2:20 In-Context

18 "Oggi tu stai per passare i confini di Moab, ad Ar, e ti avvicinerai ai figliuoli di Ammon.
19 Non li attaccare e non muover loro guerra, perché io non ti darò nulla da possedere nel paese de’ figliuoli di Ammon, giacché l’ho dato ai figliuoli di Lot, come loro proprietà.
20 (Anche questo paese era reputato paese di Refaim: prima vi abitavano dei Refaim, e gli Ammoniti li chiamavano Zamzummim:
21 popolo grande, numeroso, alto di statura come gli Anakim; ma l’Eterno li distrusse davanti agli Ammoniti, che li cacciarono e si stabilirono nel luogo loro.
22 Così l’Eterno avea fatto per i figliuoli d’Esaù che abitano in Seir, quando distrusse gli Horei davanti a loro; essi li cacciarono e si stabilirono nel luogo loro, e vi son rimasti fino al dì d’oggi.
The Riveduta Bible is in the public domain.