Deuteronomio 6:9

9 e li scriverai sugli stipiti della tua casa e sulle tue porte.

Deuteronomio 6:9 Meaning and Commentary

Deuteronomy 6:9

And thou shalt write them upon the posts of thine house, and on
thy gates.
] To put them in mind of them when they went out and came in, that they might be careful to observe them; this the Jews take literally also, and write in a scroll of parchment this section with some passages; and, as the Targum of Jonathan here, fix them in three places, over against the bed chamber, upon the posts of the house, and on the gate at the right hand of it; and this is what they call the Mezuzah; and the account given of it is this. In a parchment prepared for the purpose, they write the words in ( Deuteronomy 6:4-9 ) ( 11:13-20 ) and then roll up the parchment, and write on it "Shaddai"; and put it either into a cane (or reed), or else into a like hollow piece of wood, and so fasten it to the wall on the posts of the door at the right hand of entrance; and thus, as often as they go in and out, they make it a part of their devotion to touch this parchment, and kiss it F20.


FOOTNOTES:

F20 Buxtorf. Synag. Jud. c. 31. p. 582 Leo Modena's History of the Rites and Customs of the Jews, par. 1. c. 2. p. 5, 6.

Deuteronomio 6:9 In-Context

7 li inculcherai ai tuoi figliuoli, ne parlerai quando te ne starai seduto in casa tua, quando sarai per via, quando ti coricherai e quando ti alzerai.
8 Te li legherai alla mano come un segnale, ti saranno come frontali tra gli occhi,
9 e li scriverai sugli stipiti della tua casa e sulle tue porte.
10 E quando l’Eterno, l’Iddio tuo, t’avrà fatto entrare nel paese che giurò ai tuoi padri, Abrahamo, Isacco e Giacobbe, di darti; quando t’avrà menato alle grandi e buone città che tu non hai edificate,
11 alle case piene d’ogni bene che tu non hai riempite, alle cisterne scavate che tu non hai scavate, alle vigne e agli uliveti che tu non hai piantati, e quando mangerai e sarai satollo,
The Riveduta Bible is in the public domain.