Esodo 24:1

1 Poi Dio disse a Mosè: "Sali all’Eterno tu ed Aaronne, Nadab e Abihu e settanta degli anziani d’Israele, e adorate da lungi;

Esodo 24:1 Meaning and Commentary

Exodus 24:1

And he said unto Moses
Who said? no doubt a divine Person, and yet what this Person said is,

come up unto the Lord;
meaning either to himself, or one divine Person called to Moses to come up to another: according to the Targum of Jonathan, it was Michael, the prince of wisdom; not a created angel, but the eternal Word, Wisdom, and Son of God; who said this on the seventh day of the month, which was the day after the giving of the law, or ten commands; though Jarchi says this paragraph was before the ten commands, and was said on the fourth of Sivan; but the Targumist seems most correct:

come up unto the Lord, thou and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy
of the elders of Israel;
Nadab and Abihu were the two eldest sons of Aaron, ( Exodus 6:23 ) and the seventy elders were not all the elders of Israel, but were so many of them selected out of them, the chief and principal; who were heads of tribes and families, and were no doubt many, if not all of them, of those who by the advice of Jethro were chosen to be rulers of thousands, hundreds, and fifties; these were called to come up to the Lord on the mountain, but not to the top of it, only Moses went thither:

and worship ye afar off:
from the people, and even at a distance from Moses; for he only was admitted near to God, as the following verse shows.

Esodo 24:1 In-Context

1 Poi Dio disse a Mosè: "Sali all’Eterno tu ed Aaronne, Nadab e Abihu e settanta degli anziani d’Israele, e adorate da lungi;
2 poi Mosè solo s’accosterà all’Eterno; ma gli altri non s’accosteranno, né salirà il popolo con lui".
3 E Mosè venne e riferì al popolo tutte le parole dell’Eterno e tutte le leggi. E tutto il popolo rispose ad una voce e disse: "Noi faremo tutte le cose che l’Eterno ha dette".
4 Poi Mosè scrisse tutte le parole dell’Eterno; e, levatosi di buon’ora la mattina, eresse appiè del monte un altare e dodici pietre per le dodici tribù d’Israele.
5 E mandò dei giovani tra i figliuoli d’Israele a offrire olocausti e a immolare giovenchi come sacrifizi di azioni di grazie all’Eterno.
The Riveduta Bible is in the public domain.