Esodo 28:27

27 Farai due altri anelli d’oro, e li metterai alle due spallette dell’efod, in basso, sul davanti, vicino al punto dove avviene la giuntura, al disopra della cintura artistica dell’efod.

Esodo 28:27 Meaning and Commentary

Exodus 28:27

And two other rings of gold thou shalt make
This is the third pair of rings ordered to be made, the two other pair were for the four ends or corners of the breastplate, but this pair was for the ephod:

and shalt put them on the two sides of the ephod;
one on the right and the other on the left:

underneath, towards the fore part thereof;
underneath the ephod, yet towards the fore part of it; or rather on the fore part of it, though so as the rings could not be seen:

over against the other coupling thereof;
either so as to answer to the other coupling of the breastplate to the shoulder pieces of the ephod above; or to the rings at the ends of the breastplate below, with which these were to be coupled with a lace of blue; and so the word "other" here supplied may be left out:

above the curious girdle of the ephod;
just above that these rings in the ephod were, to answer to the rings in the lower ends of the breastplate.

Esodo 28:27 In-Context

25 e attaccherai gli altri due capi dei due cordoni ai due castoni, e li metterai sulle due spallette dell’efod, sul davanti.
26 E farai due anelli d’oro, e li metterai alle altre due estremità del pettorale, sull’orlo interiore vòlto verso l’efod.
27 Farai due altri anelli d’oro, e li metterai alle due spallette dell’efod, in basso, sul davanti, vicino al punto dove avviene la giuntura, al disopra della cintura artistica dell’efod.
28 E si fisserà il pettorale mediante i suoi anelli agli anelli dell’efod con un cordone violaceo, affinché il pettorale sia al di sopra della cintura artistica dell’efod, e non si possa staccare dall’efod.
29 Così Aaronne porterà i nomi de’ figliuoli d’Israele incisi nel pettorale del giudizio, sul suo cuore, quando entrerà nel santuario, per conservarne del continuo la ricordanza dinanzi all’Eterno.
The Riveduta Bible is in the public domain.