Genesi 38:8

8 Allora Giuda disse a Onan: "Va’ dalla moglie del tuo fratello, prenditela come cognato, e suscita una progenie al tuo fratello".

Genesi 38:8 Meaning and Commentary

Genesis 38:8

And Judah said unto Onan
Some time after his brother's death: go in unto thy brother's wife, and marry her;
Moses here uses a word not common for marriage, but which was peculiar to the marrying of a brother's wife according to a law given in his time: it appears to have been a custom before, and which the patriarch might be directed to by the Lord, in such a case when a brother died, and left no issue, for the sake of multiplication of seed, according to the divine promise, and which in the time of Moses passed into a law, see ( Deuteronomy 25:5 ) ; and raise up seed unto thy brother;
that might bear his name, and enjoy his inheritance. For this law or custom was partly political, to continue the paternal inheritance in the family, and partly typical, to direct to Christ the firstborn among many brethren, ( Romans 8:29 ) , who in all things was to have the preeminence, ( Colossians 1:18 ) ; and this was not taken from the Canaanites, among whom Judah now was, but from the ancient patriarchs, which they had no doubt from divine revelation, and was taught in the school of Shem, and handed down from father to son; for as to this being a law among the Egyptians in later times, and which continued to the days of Zeno Augustus F17, it is most likely they took it from the Jews.


FOOTNOTES:

F17 Justinian. Cod l. 5. tit. 6. leg. 8.

Genesi 38:8 In-Context

6 E Giuda prese per Er, suo primogenito, una moglie che avea nome Tamar.
7 Ma Er, primogenito di Giuda, era perverso agli occhi dell’Eterno, e l’Eterno lo fece morire.
8 Allora Giuda disse a Onan: "Va’ dalla moglie del tuo fratello, prenditela come cognato, e suscita una progenie al tuo fratello".
9 E Onan, sapendo che quella progenie non sarebbe sua, quando s’accostava alla moglie del suo fratello, faceva in modo d’impedire il concepimento, per non dar progenie al fratello.
10 Ciò ch’egli faceva dispiacque all’Eterno, il quale fece morire anche lui.
The Riveduta Bible is in the public domain.