Geremia 26:24

24 Ma la mano di Ahikam, figliuolo di Shafan, fu con Geremia, e impedì che fosse dato in man del popolo per esser messo a morte.

Geremia 26:24 Meaning and Commentary

Jeremiah 26:24

Nevertheless, the hand of Ahikam the son of Shaphan was with
Jeremiah
Though this instance was urged as a precedent to go by, being lately done; or though the king's cruelty had been so lately exercised in such a manner; yet this man, who had been one of Josiah's courtiers and counsellors, ( 2 Kings 22:12 ) ; stood by Jeremiah, and used all his power, authority, and influence, in his favour: that they should not give him into the hand of the people, to put him
to death;
that the sanhedrim should not; who, by the last precedent mentioned, might seem inclined to it; but this great man, having several brothers, as well as other friends, that paid a regard to his arguments and solicitations; he prevailed upon them not to give leave to the people to put him to death, who appear to have been very fickle and mutable; at first they joined with the priests and false prophets against Jeremiah, to accuse him; but upon the judgment and vote of the princes, on hearing the cause, they changed their sentiments, and were for the prophet against the priests; and now, very probably, upon the instance of Urijah being given as a precedent, they altered their minds again, and were for putting him to death, could they have obtained leave of the court; and which only Ahikam's interest prevented.

Geremia 26:24 In-Context

22 e il re Joiakim mandò degli uomini in Egitto, cioè Elnathan, figliuolo di Acbor, e altra gente con lui.
23 Questi trassero Uria fuori d’Egitto, e lo menarono al re Joiakim, il quale lo colpì con la spada, e gettò il suo cadavere fra le sepolture de’ figliuoli del popolo.
24 Ma la mano di Ahikam, figliuolo di Shafan, fu con Geremia, e impedì che fosse dato in man del popolo per esser messo a morte.
The Riveduta Bible is in the public domain.