Geremia 4:16

16 "Avvertitene le nazioni, fatelo sapere a Gerusalemme: degli assedianti vengono da un paese lontano, e mandan le loro grida contro le città di Giuda".

Geremia 4:16 Meaning and Commentary

Jeremiah 4:16

Make ye mention to the nations
This, according to Kimchi, is the sum and substance of the voice from Dan. It seems to be a summons to the nations to gather together to join the king of Babylon in his enterprise against Jerusalem; see ( 2 Kings 24:2 ) : publish against Jerusalem;
what follows: that watchers come from afar country;
from Babylon, which is said to be a far country, ( Isaiah 39:3 ) , these are the soldiers of the king of Babylon; they are called Notzerim; which word agrees with the latter part of Nebuchadnezzar's name; to which some F2 think there is some reference, showing that his army is meant. It should be rendered "besiegers", as it is by some F3; for these were not Nebuchadnezzar's bodyguard, but his whole army, who were come up to besiege Jerusalem; and they are compared to watchers and keepers of a field in the next verse, where another word is used. The Targum is,

``the army of a rapacious people, like the grape gatherers, come from a far country:''
and give out their voice against the cities of Judah;
threaten the ruin of them; blow the trumpet, the alarm of war; give the orders to besiege; and, being sure of victory, triumph before the attack is made.
FOOTNOTES:

F2 R. Joseph Kimchi, R. Jonah, and Ben Melech, but disapproved of by Abarbinel.
F3 (Myrun) "obsessores", Calvin, Buxtorf; a (rwu) , vel (rru) , "obsedit"; so Jarchi.

Geremia 4:16 In-Context

14 O Gerusalemme, netta il tuo cuore dalla malvagità, affinché tu sia salvata. Fino a quando albergheranno in te i tuoi pensieri iniqui?
15 Poiché una voce che viene da Dan annunzia la calamità, e la bandisce dai colli d’Efraim.
16 "Avvertitene le nazioni, fatelo sapere a Gerusalemme: degli assedianti vengono da un paese lontano, e mandan le loro grida contro le città di Giuda".
17 Si son posti contro Gerusalemme da ogni lato, a guisa di guardie d’un campo, perch’ella s’è ribellata contro di me, dice l’Eterno.
18 Il tuo procedere e le tue azioni t’hanno attirato queste cose; quest’è il frutto della tua malvagità; sì, è amaro; sì, è cosa che t’arriva al cuore.
The Riveduta Bible is in the public domain.