Giudici 2:7

7 E il popolo servì all’Eterno durante tutta la vita di Giosuè e durante tutta la vita degli anziani che sopravvissero a Giosuè, e che avean veduto tutte le grandi opere che l’Eterno avea fatte a pro d’Israele.

Giudici 2:7 Meaning and Commentary

Judges 2:7

And the people served the Lord all the days of Joshua, and all
the days of the elders that outlived Joshua, who had seen all the great
works of the Lord that he did for Israel.
] In Egypt, at the Red sea, in the wilderness, at the river Jordan, and in the land of Canaan; (See Gill on Joshua 24:31). The Jews F1 say, the elders died on the fifth of Shebet, which answers to part of January and part of February, on which account a fast was kept on that day.


FOOTNOTES:

F1 Schulchan Aruch, par. 1. c. 580. sect. 2.

Giudici 2:7 In-Context

5 E posero nome a quel luogo Bokim e vi offrirono dei sacrifizi all’Eterno.
6 Or Giosuè rimandò il popolo, e i figliuoli d’Israele se ne andarono, ciascuno nel suo territorio, a prender possesso del paese.
7 E il popolo servì all’Eterno durante tutta la vita di Giosuè e durante tutta la vita degli anziani che sopravvissero a Giosuè, e che avean veduto tutte le grandi opere che l’Eterno avea fatte a pro d’Israele.
8 Poi Giosuè, figliuolo di Nun, servo dell’Eterno, morì in età di cento dieci anni;
9 e fu sepolto nel territorio che gli era toccato a Timnath-Heres nella contrada montuosa di Efraim, al nord della montagna di Gaash.
The Riveduta Bible is in the public domain.