Luca 6:26

26 Guai a voi quando tutti gli uomini diran bene di voi, perché i padri loro facean lo stesso coi falsi profeti.

Luca 6:26 Meaning and Commentary

Luke 6:26

Woe unto you when all men shall speak well of you!
&c.] The word "all", is left out in the Vulgate Latin, Syriac, Arabic; Persic: and Ethiopic versions, and is wanting in many copies, though it is in the Alexandrian copy; and the meaning is, it looks ill in persons, when the men of the world, wicked men, all of them, or the greater part of them, applaud and commend them; for this can never be, if they are truly religious persons, and are faithful to their principles, and upright in their practices; and do not connive at, or comply with the errors and evil ways of wicked men; for it is no bad sign, to have the good word of good men, and therefore these must be excepted, and the passage must be limited to bad men;

for so did their fathers to the false prophets;
they spoke well of them, and heaped favours, riches, and honours upon them, that they might prophesy unto them things; ( 1 Kings 22:6 1 Kings 22:12 1 Kings 22:27 ) ( Isaiah 30:10 ) , smooth things and deceit.

Luca 6:26 In-Context

24 Ma guai a voi, ricchi, perché avete già la vostra consolazione.
25 Guai a voi che siete ora satolli, perché avrete fame. Guai a voi che ora ridete, perché farete cordoglio piangerete.
26 Guai a voi quando tutti gli uomini diran bene di voi, perché i padri loro facean lo stesso coi falsi profeti.
27 Ma a voi che ascoltate, io dico: Amate i vostri nemici; fate del bene a quelli che v’odiano;
28 benedite quelli che vi maledicono, pregate per quelli che v’oltraggiano.
The Riveduta Bible is in the public domain.