Matteo 12:23

23 E tutte le turbe stupivano e dicevano: Non è costui il figliuol di Davide?

Matteo 12:23 Meaning and Commentary

Matthew 12:23

And all the people were amazed
At the cure; it was such an instance of divine power, and so glaring a proof, that the person who wrought it was more than a man, and must be the Messiah. This is to be understood of the greater part of the people, not of every individual, and of the common people only; for it had a different effect upon the Pharisees, as hereafter appears; but in these it not only produced admiration, but conviction, faith, and confession:

and said, is not this the son of David?
or the Messiah; for (dwd Nb) , "the son of David", is a character of the Messiah, well known among the Jews; (See Gill on Matthew 1:1) because he was promised to David, was to be raised up of his seed, and to spring from his loins. This question they put, not as doubting of it, but as inclining, at least, to believe it, if not as expressing their certainty of it: and is, as if they had said, who can this person be but the true Messiah, that has wrought such a miracle as this? for from his miracles they rightly concluded who he was; though the Jews since, in order to deprive Jesus of this true characteristic of the Messiah, deny that miracles are to be performed by him F14.


FOOTNOTES:

F14 Maimon. Hilch. Melacim, c. 11. sect. 3.

Matteo 12:23 In-Context

21 E nel nome di lui le genti spereranno.
22 Allora gli fu presentato un indemoniato, cieco e muto; ed egli lo sanò, talché il mutolo parlava e vedeva.
23 E tutte le turbe stupivano e dicevano: Non è costui il figliuol di Davide?
24 Ma i Farisei, udendo ciò, dissero: Costui non caccia i demoni se non per l’aiuto di Beelzebub, principe dei demoni.
25 E Gesù, conosciuti i loro pensieri, disse loro: Ogni regno diviso in parti contrarie sarà ridotto in deserto; ed ogni città o casa divisa in parti contrarie non potrà reggere.
The Riveduta Bible is in the public domain.