Salmi 116:9

9 Io camminerò nel cospetto dell’Eterno, sulla terra dei viventi.

Salmi 116:9 Meaning and Commentary

Psalms 116:9

I will walk before the Lord in the land of the living.
] As in the sight of the omniscient God, according to his word and will, and in such manner as to please him. So Enoch's walking with God is by the apostle explained of pleasing him; compare ( Genesis 5:22 ) ( Hebrews 11:5 ) , and so the Septuagint, Vulgate Latin, and Arabic versions render it, "I will please the Lord"; or, as the Syriac and Ethiopic versions; "that I may please the Lord"; be grateful to him; or walk gratefully and acceptably before him, sensible of the obligations I am under to him: and this, in the strength of grace, he determined to do "in the land of the living"; in this world, where men live, and as long as he lived in it; or in the church of God, among the living in Jerusalem, with whom he resolved to walk in all the commandments and ordinances of the Lord. The land of Canaan is thought by Jarchi and Kimchi to be meant; and this being a type of heaven, the meaning may be, that he should walk and dwell where living and glorified saints are to all eternity; and so it is an expression of his faith of future glory and happiness, agreeably to what follows.

Salmi 116:9 In-Context

7 Ritorna, anima mia, al tuo riposo, perché l’Eterno t’ha colmata di beni.
8 Poiché tu hai liberata l’anima mia dalla morte, gli occhi miei da lacrime, i miei piedi da caduta.
9 Io camminerò nel cospetto dell’Eterno, sulla terra dei viventi.
10 Io ho creduto, perciò parlerò. Io ero grandemente afflitto.
11 Io dicevo nel mio smarrimento: Ogni uomo è bugiardo.
The Riveduta Bible is in the public domain.