Salmi 89:39

39 Tu hai rinnegato il patto stretto col tuo servitore, hai profanato la sua corona gettandola a terra.

Salmi 89:39 Meaning and Commentary

Psalms 89:39

Thou hast made void the covenant of thy servant
His servant David the Messiah, ( Psalms 89:3 Psalms 89:20 ) , meaning not the covenant of circumcision, nor the covenant at Sinai, which were really made void at the death of Christ; but the covenant of grace and redemption made with Christ, which it was promised should stand fast, and never be broken, ( Psalms 89:3 Psalms 89:28 Psalms 89:34 ) , but was thought to be null and void when the Redeemer was in the grave, and all hopes of redemption by him were gone, ( Luke 24:21 ) , but so far was it from being so, that it was confirmed by the sufferings and death of Christ; and every blessing and promise of it were ratified by his blood, hence called the blood of the everlasting covenant, ( Hebrews 13:20 ) ,

thou hast profaned his crown by casting it to the ground:
by suffering it to be cast to the ground, and used contemptibly; as when Jesus was crowned with thorns, and saluted in a mock manner; when an "if" was put upon his being the King of Israel, ( Matthew 27:29 Matthew 27:42 ) , and which seemed very inconsistent with the promise, ( Psalms 89:27 ) that he should be made higher than the kings of the earth; and yet so it was, and is; he is highly exalted, made Lord and Christ, crowned with glory and honour, and is set far above all principality and power, and every name that is named in this world or that to come, notwithstanding all the above usage of him.

Salmi 89:39 In-Context

37 sarà stabile in perpetuo come la luna; e il testimone ch’è nei cieli è fedele. Sela.
38 Eppure tu l’hai reietto e sprezzato, ti sei gravemente adirato contro il tuo unto.
39 Tu hai rinnegato il patto stretto col tuo servitore, hai profanato la sua corona gettandola a terra.
40 Tu hai rotto i suoi ripari, hai ridotto in ruine le sue fortezze.
41 Tutti i passanti l’han saccheggiato, è diventato il vituperio de’ suoi vicini.
The Riveduta Bible is in the public domain.