Compare Translations for Romans 1:18

Romans 1:18 BBE
For there is a revelation of the wrath of God from heaven against all the wrongdoing and evil thoughts of men who keep down what is true by wrongdoing;
Read Romans 1 BBE  |  Read Romans 1:18 BBE in parallel  
Romans 1:18 KJV
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness;
Read Romans 1 KJV  |  Read Romans 1:18 KJV in parallel  |  Interlinear view
Romans 1:18 NIRV
God shows his anger from heaven. It is against all the godless and evil things people do. They are so evil that they say no to the truth.
Read Romans 1 NIRV  |  Read Romans 1:18 NIRV in parallel  
Romans 1:18 NIV
The wrath of God is being revealed from heaven against all the godlessness and wickedness of men who suppress the truth by their wickedness,
Read Romans 1 NIV  |  Read Romans 1:18 NIV in parallel  
Romans 1:18 NRS
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and wickedness of those who by their wickedness suppress the truth.
Read Romans 1 NRS  |  Read Romans 1:18 NRS in parallel  
Romans 1:18 ASV
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hinder the truth in unrighteousness;
Read Romans 1 ASV  |  Read Romans 1:18 ASV in parallel  
Romans 1:18 CJB
What is revealed is God's anger from heaven against all the godlessness and wickedness of people who in their wickedness keep suppressing the truth;
Read Romans 1 CJB  |  Read Romans 1:18 CJB in parallel  
Romans 1:18 RHE
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and injustice of those men that detain the truth of God in injustice:
Read Romans 1 RHE  |  Read Romans 1:18 RHE in parallel  
Romans 1:18 ELB
Denn es wird geoffenbart Gottes Zorn vom Himmel her über alle Gottlosigkeit und Ungerechtigkeit der Menschen, welche die Wahrheit in Ungerechtigkeit besitzen;
Read Romans 1 ELB  |  Read Romans 1:18 ELB in parallel  
Romans 1:18 ESV
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who by their unrighteousness suppress the truth.
Read Romans 1 ESV  |  Read Romans 1:18 ESV in parallel  
Romans 1:18 GDB
POICHÈ l’ira di Dio si palesa dal cielo sopra ogni empietà, ed ingiustizia degli uomini, i quali ritengono la verità in ingiustizia.
Read Romans 1 GDB  |  Read Romans 1:18 GDB in parallel  
Romans 1:18 GW
God's anger is revealed from heaven against every ungodly and immoral thing people do as they try to suppress the truth by their immoral living.
Read Romans 1 GW  |  Read Romans 1:18 GW in parallel  
Romans 1:18 GNT
God's anger is revealed from heaven against all the sin and evil of the people whose evil ways prevent the truth from being known.
Read Romans 1 GNT  |  Read Romans 1:18 GNT in parallel  
Romans 1:18 HNV
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hinder the truth in unrighteousness,
Read Romans 1 HNV  |  Read Romans 1:18 HNV in parallel  
Romans 1:18 CSB
For God's wrath is revealed from heaven against all godlessness and unrighteousness of people who by their unrighteousness suppress the truth,
Read Romans 1 CSB  |  Read Romans 1:18 CSB in parallel  
Romans 1:18 BLA
Porque la ira de Dios se revela desde el cielo contra toda impiedad e injusticia de los hombres, que con injusticia restringen la verdad;
Read Romans 1 BLA  |  Read Romans 1:18 BLA in parallel  
Romans 1:18 RVR
Porque manifiesta es la ira de Dios del cielo contra toda impiedad é injusticia de los hombres, que detienen la verdad con injusticia:
Read Romans 1 RVR  |  Read Romans 1:18 RVR in parallel  
Romans 1:18 LEB
For the wrath of God is revealed from heaven against all impiety and unrighteousness of people, who suppress the truth in unrighteousness,
Read Romans 1 LEB  |  Read Romans 1:18 LEB in parallel  
Romans 1:18 LSG
La colère de Dieu se révèle du ciel contre toute impiété et toute injustice des hommes qui retiennent injustement la vérité captive,
Read Romans 1 LSG  |  Read Romans 1:18 LSG in parallel  
Romans 1:18 LUT
Denn Gottes Zorn vom Himmel wird offenbart über alles gottlose Wesen und Ungerechtigkeit der Menschen, die die Wahrheit in Ungerechtigkeit aufhalten.
Read Romans 1 LUT  |  Read Romans 1:18 LUT in parallel  
Romans 1:18 NAS
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men who suppress the truth in unrighteousness,
Read Romans 1 NAS  |  Read Romans 1:18 NAS in parallel  |  Interlinear view
Romans 1:18 NCV
God's anger is shown from heaven against all the evil and wrong things people do. By their own evil lives they hide the truth.
Read Romans 1 NCV  |  Read Romans 1:18 NCV in parallel  
Romans 1:18 NKJV
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who suppress the truth in unrighteousness,
Read Romans 1 NKJV  |  Read Romans 1:18 NKJV in parallel  
Romans 1:18 NLT
But God shows his anger from heaven against all sinful, wicked people who push the truth away from themselves.
Read Romans 1 NLT  |  Read Romans 1:18 NLT in parallel  
Romans 1:18 OST
Car la colère de Dieu se déclare du ciel contre toute l'impiété et l'injustice des hommes, qui retiennent la vérité dans l'injustice,
Read Romans 1 OST  |  Read Romans 1:18 OST in parallel  
Romans 1:18 RSV
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and wickedness of men who by their wickedness suppress the truth.
Read Romans 1 RSV  |  Read Romans 1:18 RSV in parallel  
Romans 1:18 RIV
Poiché l’ira di Dio si rivela dal cielo contro ogni empietà ed ingiustizia degli uomini che soffocano la verità con l’ingiustizia;
Read Romans 1 RIV  |  Read Romans 1:18 RIV in parallel  
Romans 1:18 SEV
Porque manifiesta es la ira de Dios del cielo contra toda impiedad e injusticia de los hombres, que detienen la verdad con injusticia;
Read Romans 1 SEV  |  Read Romans 1:18 SEV in parallel  
Romans 1:18 SVV
Want de toorn Gods wordt geopenbaard van den hemel over alle goddeloosheid, en ongerechtigheid der mensen, als die de waarheid in ongerechtigheid ten onder houden.
Read Romans 1 SVV  |  Read Romans 1:18 SVV in parallel  
Romans 1:18 DBY
For there is revealed wrath of God from heaven upon all impiety, and unrighteousness of men holding the truth in unrighteousness.
Read Romans 1 DBY  |  Read Romans 1:18 DBY in parallel  
Romans 1:18 VUL
revelatur enim ira Dei de caelo super omnem impietatem et iniustitiam hominum eorum qui veritatem in iniustitiam detinent
Read Romans 1 VUL  |  Read Romans 1:18 VUL in parallel  
Romans 1:18 MSG
But God's angry displeasure erupts as acts of human mistrust and wrongdoing and lying accumulate, as people try to put a shroud over truth.
Read Romans 1 MSG  |  Read Romans 1:18 MSG in parallel  
Romans 1:18 WBT
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness, and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness.
Read Romans 1 WBT  |  Read Romans 1:18 WBT in parallel  
Romans 1:18 TMB
For the wrath of God is revealed from Heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hold the truth in unrighteousness,
Read Romans 1 TMB  |  Read Romans 1:18 TMB in parallel  
Romans 1:18 TNIV
The wrath of God is being revealed from heaven against all the godlessness and wickedness of human beings who suppress the truth by their wickedness,
Read Romans 1 TNIV  |  Read Romans 1:18 TNIV in parallel  
Romans 1:18 WNT
For God's anger is being revealed from Heaven against all impiety and against the iniquity of men who through iniquity suppress the truth. God is angry:
Read Romans 1 WNT  |  Read Romans 1:18 WNT in parallel  
Romans 1:18 WEB
For the wrath of God is revealed from heaven against all ungodliness and unrighteousness of men, who hinder the truth in unrighteousness,
Read Romans 1 WEB  |  Read Romans 1:18 WEB in parallel  
Romans 1:18 WYC
For the wrath of God is showed from heaven on all unpiety and wickedness of those men, that withhold the truth of God in unrightwiseness. [Forsooth the wrath of God is showed from heaven upon all unpiety and unrightwiseness of those men, that withhold, or hold aback, the truth of God in unrightwiseness.]
Read Romans 1 WYC  |  Read Romans 1:18 WYC in parallel  
Romans 1:18 YLT
for revealed is the wrath of God from heaven upon all impiety and unrighteousness of men, holding down the truth in unrighteousness.
Read Romans 1 YLT  |  Read Romans 1:18 YLT in parallel  

Romans 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

The scope or design of the apostle in writing to the Romans appears to have been, to answer the unbelieving, and to teach the believing Jew; to confirm the Christian and to convert the idolatrous Gentile; and to show the Gentile convert as equal with the Jewish, in respect of his religious condition, and his rank in the Divine favour. These several designs are brought into on view, by opposing or arguing with the infidel or unbelieving Jew, in favour of the Christian or believing Gentile. The way of a sinner's acceptance with God, or justification in his sight, merely by grace, through faith in the righteousness of Christ, without distinction of nations, is plainly stated. This doctrine is cleared from the objections raised by Judaizing Christians, who were for making terms of acceptance with God by a mixture of the law and the gospel, and for shutting out the Gentiles from any share in the blessings of salvation brought in by the Messiah. In the conclusion, holiness is further enforced by practical exhortations.

The apostle's commission. (1-7) Prays for the saints at Rome, and expresses his desire to see them. (8-15) The gospel way of justification by faith, for Jews and Gentiles. (16,17) The sins of the Gentiles set forth. (18-32)

Verses 1-7 The doctrine of which the apostle Paul wrote, set forth the fulfilment of the promises by the prophets. It spoke of the Son of God, even Jesus the Saviour, the promised Messiah, who came from David as to his human nature, but was also declared to be the Son of God, by the Divine power which raised him from the dead. The Christian profession does not consist in a notional knowledge or a bare assent, much less in perverse disputings, but in obedience. And all those, and those only, are brought to obedience of the faith, who are effectually called of Jesus Christ. Here is, 1. The privilege of Christians; they are beloved of God, and are members of that body which is beloved. 2. The duty of Christians; to be holy, hereunto are they called, called to be saints. These the apostle saluted, by wishing them grace to sanctify their souls, and peace to comfort their hearts, as springing from the free mercy of God, the reconciled Father of all believers, and coming to them through the Lord Jesus Christ.

Verses 8-15 We must show love for our friends, not only by praying for them, but by praising God for them. As in our purposes, so in our desires, we must remember to say, If the Lord will, Jas. 4:15 . Our journeys are made prosperous or otherwise, according to the will of God. We should readily impart to others what God has trusted to us, rejoicing to make others joyful, especially taking pleasure in communing with those who believe the same things with us. If redeemed by the blood, and converted by the grace of the Lord Jesus, we are altogether his; and for his sake we are debtors to all men, to do all the good we can. Such services are our duty.

Verses 16-17 In these verses the apostle opens the design of the whole epistle, in which he brings forward a charge of sinfulness against all flesh; declares the only method of deliverance from condemnation, by faith in the mercy of God, through Jesus Christ; and then builds upon it purity of heart, grateful obedience, and earnest desires to improve in all those Christian graces and tempers, which nothing but a lively faith in Christ can bring forth. God is a just and holy God, and we are guilty sinners. It is necessary that we have a righteousness to appear in before him: there is such a righteousness brought in by the Messiah, and made known in the gospel; a gracious method of acceptance, notwithstanding the guilt of our sins. It is the righteousness of Christ, who is God, coming from a satisfaction of infinite value. Faith is all in all, both in the beginning and progress of Christian life. It is not from faith to works, as if faith put us into a justified state, and then works kept us in it; but it is all along from faith to faith; it is faith pressing forward, and gaining the victory over unbelief.

Verses 18-25 The apostle begins to show that all mankind need the salvation of the gospel, because none could obtain the favour of God, or escape his wrath by their own works. For no man can plead that he has fulfilled all his obligations to God and to his neighbour; nor can any truly say that he has fully acted up to the light afforded him. The sinfulness of man is described as ungodliness against the laws of the first table, and unrighteousness against those of the second. The cause of that sinfulness is holding the truth in unrighteousness. All, more or less, do what they know to be wrong, and omit what they know to be right, so that the plea of ignorance cannot be allowed from any. Our Creator's invisible power and Godhead are so clearly shown in the works he has made, that even idolaters and wicked Gentiles are left without excuse. They foolishly followed idolatry; and rational creatures changed the worship of the glorious Creator, for that of brutes, reptiles, and senseless images. They wandered from God, till all traces of true religion must have been lost, had not the revelation of the gospel prevented it. For whatever may be pretended, as to the sufficiency of man's reason to discover Divine truth and moral obligation, or to govern the practice aright, facts cannot be denied. And these plainly show that men have dishonoured God by the most absurd idolatries and superstitions; and have degraded themselves by the vilest affections and most abominable deeds.

Verses 26-32 In the horrid depravity of the heathen, the truth of our Lord's words was shown: "Light was come into the world, but men loved darkness rather than light, because their deeds were evil; for he that doeth evil hateth the light." The truth was not to their taste. And we all know how soon a man will contrive, against the strongest evidence, to reason himself out of the belief of what he dislikes. But a man cannot be brought to greater slavery than to be given up to his own lusts. As the Gentiles did not like to keep God in their knowledge, they committed crimes wholly against reason and their own welfare. The nature of man, whether pagan or Christian, is still the same; and the charges of the apostle apply more or less to the state and character of men at all times, till they are brought to full submission to the faith of Christ, and renewed by Divine power. There never yet was a man, who had not reason to lament his strong corruptions, and his secret dislike to the will of God. Therefore this chapter is a call to self-examination, the end of which should be, a deep conviction of sin, and of the necessity of deliverance from a state of condemnation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use