Compare Translations for Romans 1:28

Romans 1:28 BBE
And because they had not the mind to keep God in their knowledge, God gave them up to an evil mind, to do those things which are not right;
Read Romans 1 BBE  |  Read Romans 1:28 BBE in parallel  
Romans 1:28 ESV
And since they did not see fit to acknowledge God, God gave them up to a debased mind to do what ought not to be done.
Read Romans 1 ESV  |  Read Romans 1:28 ESV in parallel  
Romans 1:28 KJV
And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient ;
Read Romans 1 KJV  |  Read Romans 1:28 KJV in parallel  |  Interlinear view
Romans 1:28 NKJV
And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a debased mind, to do those things which are not fitting;
Read Romans 1 NKJV  |  Read Romans 1:28 NKJV in parallel  
Romans 1:28 NRS
And since they did not see fit to acknowledge God, God gave them up to a debased mind and to things that should not be done.
Read Romans 1 NRS  |  Read Romans 1:28 NRS in parallel  
Romans 1:28 ASV
And even as they refused to have God in [their] knowledge, God gave them up unto a reprobate mind, to do those things which are not fitting;
Read Romans 1 ASV  |  Read Romans 1:28 ASV in parallel  
Romans 1:28 CJB
In other words, since they have not considered God worth knowing, God has given them up to worthless ways of thinking; so that they do improper things.
Read Romans 1 CJB  |  Read Romans 1:28 CJB in parallel  
Romans 1:28 RHE
And as they liked not to have God in their knowledge, God delivered them up to a reprobate sense, to do those things which are not convenient.
Read Romans 1 RHE  |  Read Romans 1:28 RHE in parallel  
Romans 1:28 ELB
Und gleichwie sie es nicht für gut fanden, Gott in Erkenntnis zu haben, hat Gott sie dahingegeben in einen verworfenen Sinn, zu tun, was sich nicht geziemt;
Read Romans 1 ELB  |  Read Romans 1:28 ELB in parallel  
Romans 1:28 GDB
E, siccome non hanno fatta stima di riconoscere Iddio, così li ha Iddio abbandonati ad una mente reproba, da far le cose che non si convengono;
Read Romans 1 GDB  |  Read Romans 1:28 GDB in parallel  
Romans 1:28 GW
And because they thought it was worthless to acknowledge God, God allowed their own immoral minds to control them. So they do these indecent things.
Read Romans 1 GW  |  Read Romans 1:28 GW in parallel  
Romans 1:28 GNT
Because those people refuse to keep in mind the true knowledge about God, he has given them over to corrupted minds, so that they do the things that they should not do.
Read Romans 1 GNT  |  Read Romans 1:28 GNT in parallel  
Romans 1:28 HNV
Even as they refused to have God in their knowledge, God gave them up to a reprobate mind, to do those things which are not fitting;
Read Romans 1 HNV  |  Read Romans 1:28 HNV in parallel  
Romans 1:28 CSB
And because they did not think it worthwhile to have God in their knowledge, God delivered them over to a worthless mind to do what is morally wrong.
Read Romans 1 CSB  |  Read Romans 1:28 CSB in parallel  
Romans 1:28 BLA
Y así como ellos no tuvieron a bien reconocer a Dios, Dios los entregó a una mente depravada, para que hicieran las cosas que no convienen;
Read Romans 1 BLA  |  Read Romans 1:28 BLA in parallel  
Romans 1:28 RVR
Y como á ellos no les pareció tener á Dios en su noticia, Dios los entregó á una mente depravada, para hacer lo que no conviene,
Read Romans 1 RVR  |  Read Romans 1:28 RVR in parallel  
Romans 1:28 LEB
And just as they did not see fit {to recognize God}, God gave them over to a debased mind, to do the things [that are] not proper,
Read Romans 1 LEB  |  Read Romans 1:28 LEB in parallel  
Romans 1:28 LSG
Comme ils ne se sont pas souciés de connaître Dieu, Dieu les a livrés à leur sens réprouvé, pour commettre des choses indignes,
Read Romans 1 LSG  |  Read Romans 1:28 LSG in parallel  
Romans 1:28 LUT
Und gleichwie sie nicht geachtet haben, daß sie Gott erkenneten, hat sie Gott auch dahingegeben in verkehrten Sinn, zu tun, was nicht taugt,
Read Romans 1 LUT  |  Read Romans 1:28 LUT in parallel  
Romans 1:28 NAS
And just as they did not see fit to acknowledge God any longer, God gave them over to a depraved mind, to do those things which are not proper,
Read Romans 1 NAS  |  Read Romans 1:28 NAS in parallel  |  Interlinear view
Romans 1:28 NCV
People did not think it was important to have a true knowledge of God. So God left them and allowed them to have their own worthless thinking and to do things they should not do.
Read Romans 1 NCV  |  Read Romans 1:28 NCV in parallel  
Romans 1:28 NIRV
They didn't think it was important to know God. So God let them go. He allowed them to have dirty minds. They did things they shouldn't do.
Read Romans 1 NIRV  |  Read Romans 1:28 NIRV in parallel  
Romans 1:28 NIV
Furthermore, since they did not think it worthwhile to retain the knowledge of God, he gave them over to a depraved mind, to do what ought not to be done.
Read Romans 1 NIV  |  Read Romans 1:28 NIV in parallel  
Romans 1:28 NLT
When they refused to acknowledge God, he abandoned them to their evil minds and let them do things that should never be done.
Read Romans 1 NLT  |  Read Romans 1:28 NLT in parallel  
Romans 1:28 OST
Et, comme ils ne se sont pas souciés de connaître Dieu, Dieu les a livrés à un esprit dépravé, en sorte qu'ils commettent des choses indignes.
Read Romans 1 OST  |  Read Romans 1:28 OST in parallel  
Romans 1:28 RSV
And since they did not see fit to acknowledge God, God gave them up to a base mind and to improper conduct.
Read Romans 1 RSV  |  Read Romans 1:28 RSV in parallel  
Romans 1:28 RIV
E siccome non si sono curati di ritenere la conoscenza di Dio, Iddio li ha abbandonati ad una mente reproba, perché facessero le cose che sono sconvenienti,
Read Romans 1 RIV  |  Read Romans 1:28 RIV in parallel  
Romans 1:28 SEV
Y como a ellos no les pareció tener a Dios en cuenta, Dios los entregó a perverso entendimiento, para que hicieran lo que no conviene,
Read Romans 1 SEV  |  Read Romans 1:28 SEV in parallel  
Romans 1:28 SVV
En gelijk het hun niet goed gedacht heeft God in erkentenis te houden, zo heeft God hen overgegeven in een verkeerden zin, om te doen dingen, die niet betamen;
Read Romans 1 SVV  |  Read Romans 1:28 SVV in parallel  
Romans 1:28 DBY
And according as they did not think good to have God in [their] knowledge, God gave them up to a reprobate mind to practise unseemly things;
Read Romans 1 DBY  |  Read Romans 1:28 DBY in parallel  
Romans 1:28 VUL
et sicut non probaverunt Deum habere in notitia tradidit eos Deus in reprobum sensum ut faciant quae non conveniunt
Read Romans 1 VUL  |  Read Romans 1:28 VUL in parallel  
Romans 1:28 MSG
Since they didn't bother to acknowledge God, God quit bothering them and let them run loose.
Read Romans 1 MSG  |  Read Romans 1:28 MSG in parallel  
Romans 1:28 WBT
And even as they did not like to retain God in [their] knowledge, God gave them over to a reprobate mind, to do those things which are not convenient;
Read Romans 1 WBT  |  Read Romans 1:28 WBT in parallel  
Romans 1:28 TMB
And even as they did not like to retain God in their knowledge, God gave them over to a reprobate mind to do those things which are not fitting,
Read Romans 1 TMB  |  Read Romans 1:28 TMB in parallel  
Romans 1:28 TNIV
Furthermore, just as they did not think it worthwhile to retain the knowledge of God, so God gave them over to a depraved mind, so that they do what ought not to be done.
Read Romans 1 TNIV  |  Read Romans 1:28 TNIV in parallel  
Romans 1:28 WNT
And just as they had refused to continue to have a full knowledge of God, so it was to utterly worthless minds that God gave them up, for them to do things which should not be done.
Read Romans 1 WNT  |  Read Romans 1:28 WNT in parallel  
Romans 1:28 WEB
Even as they refused to have God in their knowledge, God gave them up to a reprobate mind, to do those things which are not fitting;
Read Romans 1 WEB  |  Read Romans 1:28 WEB in parallel  
Romans 1:28 WYC
And as they proved that they had not God in knowing [And as they proved not to have God in knowing], God betook them into a reprovable wit, that they do those things that be not suitable;
Read Romans 1 WYC  |  Read Romans 1:28 WYC in parallel  
Romans 1:28 YLT
And, according as they did not approve of having God in knowledge, God gave them up to a disapproved mind, to do the things not seemly;
Read Romans 1 YLT  |  Read Romans 1:28 YLT in parallel  

Romans 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

The scope or design of the apostle in writing to the Romans appears to have been, to answer the unbelieving, and to teach the believing Jew; to confirm the Christian and to convert the idolatrous Gentile; and to show the Gentile convert as equal with the Jewish, in respect of his religious condition, and his rank in the Divine favour. These several designs are brought into on view, by opposing or arguing with the infidel or unbelieving Jew, in favour of the Christian or believing Gentile. The way of a sinner's acceptance with God, or justification in his sight, merely by grace, through faith in the righteousness of Christ, without distinction of nations, is plainly stated. This doctrine is cleared from the objections raised by Judaizing Christians, who were for making terms of acceptance with God by a mixture of the law and the gospel, and for shutting out the Gentiles from any share in the blessings of salvation brought in by the Messiah. In the conclusion, holiness is further enforced by practical exhortations.

The apostle's commission. (1-7) Prays for the saints at Rome, and expresses his desire to see them. (8-15) The gospel way of justification by faith, for Jews and Gentiles. (16,17) The sins of the Gentiles set forth. (18-32)

Verses 1-7 The doctrine of which the apostle Paul wrote, set forth the fulfilment of the promises by the prophets. It spoke of the Son of God, even Jesus the Saviour, the promised Messiah, who came from David as to his human nature, but was also declared to be the Son of God, by the Divine power which raised him from the dead. The Christian profession does not consist in a notional knowledge or a bare assent, much less in perverse disputings, but in obedience. And all those, and those only, are brought to obedience of the faith, who are effectually called of Jesus Christ. Here is, 1. The privilege of Christians; they are beloved of God, and are members of that body which is beloved. 2. The duty of Christians; to be holy, hereunto are they called, called to be saints. These the apostle saluted, by wishing them grace to sanctify their souls, and peace to comfort their hearts, as springing from the free mercy of God, the reconciled Father of all believers, and coming to them through the Lord Jesus Christ.

Verses 8-15 We must show love for our friends, not only by praying for them, but by praising God for them. As in our purposes, so in our desires, we must remember to say, If the Lord will, Jas. 4:15 . Our journeys are made prosperous or otherwise, according to the will of God. We should readily impart to others what God has trusted to us, rejoicing to make others joyful, especially taking pleasure in communing with those who believe the same things with us. If redeemed by the blood, and converted by the grace of the Lord Jesus, we are altogether his; and for his sake we are debtors to all men, to do all the good we can. Such services are our duty.

Verses 16-17 In these verses the apostle opens the design of the whole epistle, in which he brings forward a charge of sinfulness against all flesh; declares the only method of deliverance from condemnation, by faith in the mercy of God, through Jesus Christ; and then builds upon it purity of heart, grateful obedience, and earnest desires to improve in all those Christian graces and tempers, which nothing but a lively faith in Christ can bring forth. God is a just and holy God, and we are guilty sinners. It is necessary that we have a righteousness to appear in before him: there is such a righteousness brought in by the Messiah, and made known in the gospel; a gracious method of acceptance, notwithstanding the guilt of our sins. It is the righteousness of Christ, who is God, coming from a satisfaction of infinite value. Faith is all in all, both in the beginning and progress of Christian life. It is not from faith to works, as if faith put us into a justified state, and then works kept us in it; but it is all along from faith to faith; it is faith pressing forward, and gaining the victory over unbelief.

Verses 18-25 The apostle begins to show that all mankind need the salvation of the gospel, because none could obtain the favour of God, or escape his wrath by their own works. For no man can plead that he has fulfilled all his obligations to God and to his neighbour; nor can any truly say that he has fully acted up to the light afforded him. The sinfulness of man is described as ungodliness against the laws of the first table, and unrighteousness against those of the second. The cause of that sinfulness is holding the truth in unrighteousness. All, more or less, do what they know to be wrong, and omit what they know to be right, so that the plea of ignorance cannot be allowed from any. Our Creator's invisible power and Godhead are so clearly shown in the works he has made, that even idolaters and wicked Gentiles are left without excuse. They foolishly followed idolatry; and rational creatures changed the worship of the glorious Creator, for that of brutes, reptiles, and senseless images. They wandered from God, till all traces of true religion must have been lost, had not the revelation of the gospel prevented it. For whatever may be pretended, as to the sufficiency of man's reason to discover Divine truth and moral obligation, or to govern the practice aright, facts cannot be denied. And these plainly show that men have dishonoured God by the most absurd idolatries and superstitions; and have degraded themselves by the vilest affections and most abominable deeds.

Verses 26-32 In the horrid depravity of the heathen, the truth of our Lord's words was shown: "Light was come into the world, but men loved darkness rather than light, because their deeds were evil; for he that doeth evil hateth the light." The truth was not to their taste. And we all know how soon a man will contrive, against the strongest evidence, to reason himself out of the belief of what he dislikes. But a man cannot be brought to greater slavery than to be given up to his own lusts. As the Gentiles did not like to keep God in their knowledge, they committed crimes wholly against reason and their own welfare. The nature of man, whether pagan or Christian, is still the same; and the charges of the apostle apply more or less to the state and character of men at all times, till they are brought to full submission to the faith of Christ, and renewed by Divine power. There never yet was a man, who had not reason to lament his strong corruptions, and his secret dislike to the will of God. Therefore this chapter is a call to self-examination, the end of which should be, a deep conviction of sin, and of the necessity of deliverance from a state of condemnation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use