Compare Translations for Romans 11:23

23 And even they, if they do not remain in unbelief, will be grafted in, because God has the power to graft them in again.
23 And even they, if they do not continue in their unbelief, will be grafted in, for God has the power to graft them in again.
23 And they also, if they abide not still in unbelief, shall be graffed in: for God is able to graff them in again.
23 And don't get to feeling superior to those pruned branches down on the ground. If they don't persist in remaining deadwood, they could very well get grafted back in. God can do that. He can perform miracle grafts.
23 And they also, if they do not continue in their unbelief, will be grafted in, for God is able to graft them in again.
23 And if they do not persist in unbelief, they will be grafted in, for God is able to graft them in again.
23 And they also, if they do not continue in unbelief, will be grafted in, for God is able to graft them in again.
23 And if the people of Israel turn from their unbelief, they will be grafted in again, for God has the power to graft them back into the tree.
23 And even those of Israel, if they do not persist in unbelief, will be grafted in, for God has the power to graft them in again.
23 And they also, if they continue not in their unbelief, shall be grafted in: for God is able to graft them in again.
23 And they, if they do not go on without faith, will be united to the tree again, because God is able to put them in again.
23 And even those who were cut off will be grafted back in if they don't continue to be unfaithful, because God is able to graft them in again.
23 And even those who were cut off will be grafted back in if they don't continue to be unfaithful, because God is able to graft them in again.
23 Moreover, the others, if they do not persist in their lack of trust, will be grafted in; because God is able to graft them back in.
23 And *they* too, if they abide not in unbelief, shall be grafted in; for God is able again to graft them in.
23 And if the Jews abandon their unbelief, they will be put back in the place where they were; for God is able to do that.
23 And if the Jews abandon their unbelief, they will be put back in the place where they were; for God is able to do that.
23 If Jewish people do not continue in their unbelief, they will be grafted onto the tree again, because God is able to do that.
23 They also, if they don't continue in their unbelief, will be grafted in, for God is able to graft them in again.
23 And even them, if they do not continue in unbelief, shall be grafted in, for God is powerful enough to graft them in again.
23 And they also, if they abide not still in unbelief, shall be graffed in : for God is able to graff them in again.
23 And those also, if they do not persist in unbelief, will be grafted in, because God is able to graft them in again.
23 And if the Jews will believe in God again, he will accept them back. God is able to put them back where they were.
23 If the people of Israel do not continue in their unbelief, they will again be joined to the tree. God is able to join them to the tree again.
23 And even those of Israel, if they do not persist in unbelief, will be grafted in, for God has the power to graft them in again.
23 And they also, if they abide not still in unbelief, shall be grafted in: for God is able to graft them in again.
23 And even the others, if they do not persist in their unbelief, will be grafted in, for God has the power to graft them in again.
23 And even the others, if they do not persist in their unbelief, will be grafted in, for God has the power to graft them in again.
23 κἀκεῖνοι δέ, ἐὰν μὴ ἐπιμένωσι τῇ ἀπιστίᾳ, ἐγκεντρισθήσονται · δυνατὸς γάρ ἐστιν ὁ θεὸς ⸃ πάλιν ἐγκεντρίσαι αὐτούς.
23 And they also, if they abide not still in unbelief, shall be grafted in, for God is able to graft them in again.
23 And they also, if they abide not still in unbelief, shall be grafted in, for God is able to graft them in again.
23 and they yf they byde not still in vnbelefe shalbe graffed in agayne. For God is of power to graffe them in agayne.
23 sed et illi si non permanserint in incredulitate inserentur potens est enim Deus iterum inserere illos
23 sed et illi si non permanserint in incredulitate inserentur potens est enim Deus iterum inserere illos
23 And they also, if they abide not still in unbelief, shall be ingrafted: for God is able to ingraft them again.
23 They also, if they don't continue in their unbelief, will be grafted in, for God is able to graft them in again.
23 Moreover, if they turn from their unbelief, they too will be grafted in. For God is powerful enough to graft them in again;
23 Yea, and they shall be set in, if they dwell not in unbelief. For God is mighty, to set them in again. [But, and they shall be inset, if they shall not dwell in unbelief. Forsooth God is mighty, again to inset them.]
23 And those also, if they may not remain in unbelief, shall be graffed in, for God is able again to graff them in;

Romans 11:23 Commentaries