What do you think? Click here to give us your feedback about the new Bible Study Tools!
Bible Study Tools
Our Library
Bible Study
Bible Reading Plans
Pastor Resources
Devotionals
Help
Advanced Search
Browse the Bible
Browse our library
Bible Versions
Romans 11
Romans 11:9
Compare Translations
Compare Translations for Romans 11:9
Share this
Romans 11:9
Bible in Basic English
About BBE
And David says, Let their table be made a net for taking them, and a stone in their way, and a punishment:
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
King James Version
About KJV
And David saith , Let their table be made a snare , and a trap , and a stumblingblock , and a recompence unto them:
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
|
Interlinear view
Romans 11:9
New International Version
About NIV
And David says: "May their table become a snare and a trap, a stumbling block and a retribution for them.
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
New King James Version
About NKJ
And David says: "Let their table become a snare and a trap, A stumbling block and a recompense to them.
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
New Revised Standard
About NRS
And David says, "Let their table become a snare and a trap, a stumbling block and a retribution for them;
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
American Standard Version
About ASV
And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, And a stumblingblock, and a recompense unto them:
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
Complete Jewish Bible
About CJB
And David says, "Let their dining table become for them a snare and a trap, a pitfall and a punishment.
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
Douay-Rheims
About RHE
And David saith: Let their table be made a snare and a trap and a stumbling block and a recompense unto them.
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
Elberfelder 1905 (German)
About ELB
Und David sagt: "Es werde ihr Tisch ihnen zur Schlinge und zum Fallstrick und zum Anstoß und zur Vergeltung!
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
English Standard Version
About ESV
And David says, "Let their table become a snare and a trap, a stumbling block and a retribution for them;
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
Giovanni Diodati 1649 (Italian)
About GDB
E Davide dice: Sia la lor mensa loro in laccio, ed in rete, ed in intoppo, ed in retribuzione.
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
God's Word Translation
About GWD
And David says, "Let the table set for them become a trap and a net, a snare and a punishment for them.
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
Good News Translation
About GNT
And David says, "May they be caught and trapped at their feasts; may they fall, may they be punished!
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
Hebrew Names Version
About HNV
David says, "Let their table be made a snare, and a trap, A stumbling block, and a retribution to them.
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
Holman Christian Standard
About CSB
And David says: Let their feasting become a snare and a trap, a pitfall and a retribution to them.
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
La Biblia de las Américas
About BLA
Y David dice: SU BANQUETE SE CONVIERTA EN LAZO Y EN TRAMPA, Y EN PIEDRA DE TROPIEZO Y EN RETRIBUCION PARA ELLOS.
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
La Biblia Reina-Valera
About RVR
Y David dice: Séales vuelta su mesa en lazo, y en red, Y en tropezadero, y en paga:
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
Louis Segond 1910 (French)
About LSG
Et David dit: Que leur table soit pour eux un piège, Un filet, une occasion de chute, et une rétribution!
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
Luther Bible 1912 (German)
About LUT
Und David spricht: "Laß ihren Tisch zu einem Strick werden und zu einer Berückung und zum Ärgernis und ihnen zur Vergeltung.
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
New American Standard
About NAS
And David says, "LET THEIR TABLE BECOME A SNARE AND A TRAP, AND A STUMBLING BLOCK AND A RETRIBUTION TO THEM.
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
|
Interlinear view
Romans 11:9
New Century Version
About NCV
And David says: "Let their own feasts trap them and cause their ruin; let their feasts cause them to stumble and be paid back.
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
New International Reader's Version
About NIRV
David says, "Let their feast be a trap and a snare. Let it make Israel trip and fall. Let Israel get what's coming to them.
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
New Living Translation
About NLT
David spoke of this same thing when he said, "Let their bountiful table become a snare, a trap that makes them think all is well. Let their blessings cause them to stumble.
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
Ostervald (French)
About OST
Et David dit: Que leur table leur soit un filet et un piège, une occasion de chute, et leur salaire;
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
Revised Standard Version
About RSV
And David says, "Let their table become a snare and a trap, a pitfall and a retribution for them;
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
Riveduta 1927 (Italian)
About RIV
E Davide dice: La loro mensa sia per loro un laccio, una rete, un inciampo, e una retribuzione.
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
Sagradas Escrituras (1569)
About SEV
Y David dice: Séales vuelta su mesa en trampa, y en red, y en tropezadero, y en paga;
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
Staten Vertaling (Dutch)
About SVV
En David zegt: Hun tafel worde tot een strik, en tot een val, en tot een aanstoot, en tot een vergelding voor hen.
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
The Darby Translation
About DBY
And David says, Let their table be for a snare, and for a gin, and for a fall-trap, and for a recompense to them:
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
The Latin Vulgate
About VUL
et David dicit fiat mensa eorum in laqueum et in captionem et in scandalum et in retributionem illis
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
The Message
About MSG
David was upset about the same thing: I hope they get sick eating self-serving meals, break a leg walking their self-serving ways.
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
The Webster Bible
About WBT
And David saith, Let their table be made a snare, and a trap, and a stumbling-block, and a recompense to them:
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
Third Millennium Bible
About TMB
And David saith, "Let their table be made a snare and a trap, a stumbling block and a recompense unto them.
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
Today's New International Version
About TNIV
And David says: "May their table become a snare and a trap, a stumbling block and a retribution for them.
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
Weymouth New Testament
About WNT
And David says, "Let their very food become a snare and a trap to them, a stumbling-block and a retribution.
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
World English Bible
About WEB
David says, "Let their table be made a snare, and a trap, A stumbling block, and a retribution to them.
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Romans 11:9
Young's Literal Translation
About YLT
and David saith, `Let their table become for a snare, and for a trap, and for a stumbling-block, and for a recompense to them;
Read Entire Chapter
|
Read In Parallel
Popular Resources
Bible Versions
Interlinear Bible
Parallel Bible
Commentaries
Concordances
Dictionaries
Encyclopedias
Lexicons
History
Linking to BST
Sermon Helps
Sermon Illustrations
Topical Verses
About Bible Study Tools
Online Bible Sitemap
Link to Bible Study Tools
Online Bible Reading Plans
Online Parallel Bible
Shopping