Compare Translations for Romans 16:5

Romans 16:5 BBE
And say a kind word to the church which is in their house. Give my love to my dear Epaenetus, who is the first fruit of Asia to Christ.
Read Romans 16 BBE  |  Read Romans 16:5 BBE in parallel  
Romans 16:5 CSB
Greet also the church that meets in their home. Greet my dear friend Epaenetus, who is the first convert to Christ from Asia.
Read Romans 16 CSB  |  Read Romans 16:5 CSB in parallel  
Romans 16:5 KJV
Likewise greet the church that is in their house. Salute my wellbeloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia unto Christ.
Read Romans 16 KJV  |  Read Romans 16:5 KJV in parallel  |  Interlinear view
Romans 16:5 NCV
Also, greet for me the church that meets at their house. Greetings to my dear friend Epenetus, who was the first person in the country of Asia to follow Christ.
Read Romans 16 NCV  |  Read Romans 16:5 NCV in parallel  
Romans 16:5 NKJV
Likewise greet the church that is in their house. Greet my beloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia to Christ.
Read Romans 16 NKJV  |  Read Romans 16:5 NKJV in parallel  
Romans 16:5 ASV
and [salute] the church that is in their house. Salute Epaenetus my beloved, who is the first-fruits of Asia unto Christ.
Read Romans 16 ASV  |  Read Romans 16:5 ASV in parallel  
Romans 16:5 CJB
And give my greetings to the congregation that meets in their house. Give my greetings to my dear friend Epaenetus, who was the first person in the province of Asia to put his trust in the Messiah.
Read Romans 16 CJB  |  Read Romans 16:5 CJB in parallel  
Romans 16:5 RHE
And the church which is in their house. Salute Epenetus, my beloved: who is the firstfruits of Asia in Christ.
Read Romans 16 RHE  |  Read Romans 16:5 RHE in parallel  
Romans 16:5 ELB
und die Versammlung in ihrem Hause. Grüßet Epänetus, meinen Geliebten, welcher der Erstling Asiens ist für Christum.
Read Romans 16 ELB  |  Read Romans 16:5 ELB in parallel  
Romans 16:5 ESV
Greet also the church in their house. Greet my beloved Epaenetus, who was the first convert to Christ in Asia.
Read Romans 16 ESV  |  Read Romans 16:5 ESV in parallel  
Romans 16:5 GDB
Salutate ancora la chiesa che è nella lor casa, salutate il mio caro Epeneto, il quale è le primizie dell’Acaia in Cristo.
Read Romans 16 GDB  |  Read Romans 16:5 GDB in parallel  
Romans 16:5 GW
Also greet the church that meets in their house. Greet my dear friend Epaenetus. He was the first person in the province of Asia to become a believer in Christ.
Read Romans 16 GW  |  Read Romans 16:5 GW in parallel  
Romans 16:5 GNT
Greetings also to the church that meets in their house. Greetings to my dear friend Epaenetus, who was the first in the province of Asia to believe in Christ.
Read Romans 16 GNT  |  Read Romans 16:5 GNT in parallel  
Romans 16:5 HNV
Greet the assembly that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first fruits of Achaia to Messiah.
Read Romans 16 HNV  |  Read Romans 16:5 HNV in parallel  
Romans 16:5 BLA
Saludad también a la iglesia que está en su casa. Saludad a mi querido hermano Epeneto, que es el primer convertido a Cristo en Asia.
Read Romans 16 BLA  |  Read Romans 16:5 BLA in parallel  
Romans 16:5 RVR
Asimismo á la iglesia de su casa. Saludad á Epeneto, amado mío, que es las primicias de Acaya en Cristo.
Read Romans 16 RVR  |  Read Romans 16:5 RVR in parallel  
Romans 16:5 LEB
also [greet] the church in their house. Greet Epenetus my dear [friend], who is {the first convert} of Asia for Christ.
Read Romans 16 LEB  |  Read Romans 16:5 LEB in parallel  
Romans 16:5 LSG
Saluez aussi l'Eglise qui est dans leur maison. Saluez Epaïnète, mon bien-aimé, qui a été pour Christ les prémices de l'Asie.
Read Romans 16 LSG  |  Read Romans 16:5 LSG in parallel  
Romans 16:5 LUT
Auch grüßet die Gemeinde in ihrem Hause. Grüßet Epänetus, meinen Lieben, welcher ist der Erstling unter denen aus Achaja in Christo.
Read Romans 16 LUT  |  Read Romans 16:5 LUT in parallel  
Romans 16:5 NAS
also greet the church that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first convert to Christ from Asia.
Read Romans 16 NAS  |  Read Romans 16:5 NAS in parallel  |  Interlinear view
Romans 16:5 NIRV
Greet also the church that meets in the house of Priscilla and Aquila.
Read Romans 16 NIRV  |  Read Romans 16:5 NIRV in parallel  
Romans 16:5 NIV
Greet also the church that meets at their house. Greet my dear friend Epenetus, who was the first convert to Christ in the province of Asia.
Read Romans 16 NIV  |  Read Romans 16:5 NIV in parallel  
Romans 16:5 NLT
Please give my greetings to the church that meets in their home.Greet my dear friend Epenetus. He was the very first person to become a Christian in the province of Asia.
Read Romans 16 NLT  |  Read Romans 16:5 NLT in parallel  
Romans 16:5 NRS
Greet also the church in their house. Greet my beloved Epaenetus, who was the first convert in Asia for Christ.
Read Romans 16 NRS  |  Read Romans 16:5 NRS in parallel  
Romans 16:5 OST
Saluez aussi l'Église qui est dans leur maison. Saluez Épaïnète, mon bien-aimé, et qui le premier de l'Achaïe s'est converti à Christ.
Read Romans 16 OST  |  Read Romans 16:5 OST in parallel  
Romans 16:5 RSV
greet also the church in their house. Greet my beloved Epae'netus, who was the first convert in Asia for Christ.
Read Romans 16 RSV  |  Read Romans 16:5 RSV in parallel  
Romans 16:5 RIV
Salutate anche la chiesa che è in casa loro. Salutate il mio caro Epeneto, che è la primizia dell’Asia per Cristo.
Read Romans 16 RIV  |  Read Romans 16:5 RIV in parallel  
Romans 16:5 SEV
asimismo a la Iglesia de su casa. Saludad a Epeneto, amado mío, (que es) las primicias de Acaya en Cristo.
Read Romans 16 SEV  |  Read Romans 16:5 SEV in parallel  
Romans 16:5 SVV
Groet ook de Gemeente in hun huis. Groet Epenetus, mijn beminde, die de eersteling is van Achaje in Christus.
Read Romans 16 SVV  |  Read Romans 16:5 SVV in parallel  
Romans 16:5 DBY
and the assembly at their house. Salute Epaenetus, my beloved, who is [the] first-fruits of Asia for Christ.
Read Romans 16 DBY  |  Read Romans 16:5 DBY in parallel  
Romans 16:5 VUL
et domesticam eorum ecclesiam salutate Ephaenetum dilectum mihi qui est primitivus Asiae in Christo
Read Romans 16 VUL  |  Read Romans 16:5 VUL in parallel  
Romans 16:5 MSG
to say nothing of the church that meets in their house. Hello to my dear friend Epenetus. He was the very first Christian in the province of Asia.
Read Romans 16 MSG  |  Read Romans 16:5 MSG in parallel  
Romans 16:5 WBT
Likewise [greet] the church that is in their house. Salute my well-beloved Epenetus, who is the first-fruits of Achaia to Christ.
Read Romans 16 WBT  |  Read Romans 16:5 WBT in parallel  
Romans 16:5 TMB
Likewise greet the church that is in their house. Salute my well-beloved Epaenetus, who is the firstfruits of Achaia unto Christ.
Read Romans 16 TMB  |  Read Romans 16:5 TMB in parallel  
Romans 16:5 WNT
Greetings, too, to the Church that meets at their house. Greetings to my dear Epaenetus, who was the earliest convert to Christ in the province of Asia;
Read Romans 16 WNT  |  Read Romans 16:5 WNT in parallel  
Romans 16:5 WEB
Greet the assembly that is in their house. Greet Epaenetus, my beloved, who is the first fruits of Achaia to Christ.
Read Romans 16 WEB  |  Read Romans 16:5 WEB in parallel  
Romans 16:5 WYC
And greet ye well their household church [And greet ye well their home-church]. Greet well Epaenetus, loved to me, that is the first of Asia in Christ Jesus.
Read Romans 16 WYC  |  Read Romans 16:5 WYC in parallel  
Romans 16:5 YLT
and the assembly at their house; salute Epaenetus, my beloved, who is first-fruit of Achaia to Christ.
Read Romans 16 YLT  |  Read Romans 16:5 YLT in parallel  

Romans 16 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 16

The apostle recommends Phebe to the church at Rome, and greets several friends there. (1-16) Cautions the church against such as made divisions. (17-20) Christian salutations. (21-24) The epistle concludes with ascribing glory to God. (25-27)

Verses 1-16 Paul recommends Phebe to the Christians at Rome. It becomes Christians to help one another in their affairs, especially strangers; we know not what help we may need ourselves. Paul asks help for one that had been helpful to many; he that watereth shall be watered also himself. Though the care of all the churches came upon him daily, yet he could remember many persons, and send salutations to each, with particular characters of them, and express concern for them. Lest any should feel themselves hurt, as if Paul had forgotten them, he sends his remembrances to the rest, as brethren and saints, though not named. He adds, in the close, a general salutation to them all, in the name of the churches of Christ.

Verses 17-20 How earnest, how endearing are these exhortations! Whatever differs from the sound doctrine of the Scriptures, opens a door to divisions and offences. If truth be forsaken, unity and peace will not last long. Many call Christ, Master and Lord, who are far from serving him. But they serve their carnal, sensual, worldly interests. They corrupt the head by deceiving the heart; perverting the judgments by winding themselves into the affections. We have great need to keep our hearts with all diligence. It has been the common policy of seducers to set upon those who are softened by convictions. A pliable temper is good when under good guidance, otherwise it may be easily led astray. Be so wise as not to be deceived, yet so simple as not to be deceivers. The blessing the apostle expects from God, is victory over Satan. This includes all designs and devices of Satan against souls, to defile, disturb, and destroy them; all his attempts to keep us from the peace of heaven here, and the possession of heaven hereafter. When Satan seems to prevail, and we are ready to give up all as lost, then will the God of peace interpose in our behalf. Hold out therefore, faith and patience, yet a little while. If the grace of Christ be with us, who can prevail against us?

Verses 21-24 The apostle adds affectionate remembrances from persons with him, known to the Roman Christians. It is a great comfort to see the holiness and usefulness of our kindred. Not many mighty, not many noble are called, but some are. It is lawful for believers to bear civil offices; and it were to be wished that all offices in Christian states, and in the church, were bestowed upon prudent and steady Christians.

Verses 25-27 That which establishes souls, is, the plain preaching of Jesus Christ. Our redemption and salvation by our Lord Jesus Christ, are, without controversy, a great mystery of godliness. And yet, blessed be God, there is as much of this mystery made plain as will bring us to heaven, if we do not wilfully neglect so great salvation. Life and immortality are brought to light by the gospel, and the Sun of Righteousness is risen on the world. The Scriptures of the prophets, what they left in writing, is not only made plain in itself, but by it this mystery is made known to all nations. Christ is salvation to all nations. And the gospel is revealed, not to be talked of and disputed about, but to be submitted to. The obedience of faith is that obedience which is paid to the word of faith, and which comes by the grace of faith. All the glory that passes from fallen man to God, so as to be accepted of him, must go through the Lord Jesus, in whom alone our persons and doings are, or can be, pleasing to God. Of his righteousness we must make mention, even of his only; who, as he is the Mediator of all our prayers, so he is, and will be, to eternity, the Mediator of all our praises. Remembering that we are called to the obedience of faith, and that every degree of wisdom is from the only wise God, we should, by word and deed, render glory to him through Jesus Christ; that so the grace of our Lord Jesus Christ may be with us for ever.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use