Compare Translations for Romans 2:13

Romans 2:13 BBE
For it is not the hearers of the law who will be judged as having righteousness before God, but only the doers:
Read Romans 2 BBE  |  Read Romans 2:13 BBE in parallel  
Romans 2:13 NKJV
(for not the hearers of the law are just in the sight of God, but the doers of the law will be justified;
Read Romans 2 NKJV  |  Read Romans 2:13 NKJV in parallel  
Romans 2:13 NLT
For it is not merely knowing the law that brings God's approval. Those who obey the law will be declared right in God's sight.
Read Romans 2 NLT  |  Read Romans 2:13 NLT in parallel  
Romans 2:13 NRS
For it is not the hearers of the law who are righteous in God's sight, but the doers of the law who will be justified.
Read Romans 2 NRS  |  Read Romans 2:13 NRS in parallel  
Romans 2:13 ASV
for not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified:
Read Romans 2 ASV  |  Read Romans 2:13 ASV in parallel  
Romans 2:13 CJB
For it is not merely the hearers of Torah whom God considers righteous; rather, it is the doers of what Torah says who will be made righteous in God's sight.
Read Romans 2 CJB  |  Read Romans 2:13 CJB in parallel  
Romans 2:13 RHE
For not the hearers of the law are just before God: but the doers of the law shall be justified.
Read Romans 2 RHE  |  Read Romans 2:13 RHE in parallel  
Romans 2:13 ELB
(denn nicht die Hörer des Gesetzes sind gerecht vor Gott, sondern die Täter des Gesetzes werden gerechtfertigt werden.
Read Romans 2 ELB  |  Read Romans 2:13 ELB in parallel  
Romans 2:13 ESV
For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law who will be justified.
Read Romans 2 ESV  |  Read Romans 2:13 ESV in parallel  
Romans 2:13 GDB
Perciocchè, non gli uditori della legge son giusti presso a Dio, ma coloro che mettono ad effetto la legge saranno giustificati.
Read Romans 2 GDB  |  Read Romans 2:13 GDB in parallel  
Romans 2:13 GW
People who merely listen to laws from God don't have God's approval. Rather, people who do what those laws demand will have God's approval.
Read Romans 2 GW  |  Read Romans 2:13 GW in parallel  
Romans 2:13 GNT
For it is not by hearing the Law that people are put right with God, but by doing what the Law commands.
Read Romans 2 GNT  |  Read Romans 2:13 GNT in parallel  
Romans 2:13 HNV
For it isn't the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law will be justified
Read Romans 2 HNV  |  Read Romans 2:13 HNV in parallel  
Romans 2:13 CSB
For the hearers of the law are not righteous before God, but the doers of the law will be declared righteous.
Read Romans 2 CSB  |  Read Romans 2:13 CSB in parallel  
Romans 2:13 KJV
(For not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified .
Read Romans 2 KJV  |  Read Romans 2:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
Romans 2:13 BLA
porque no son los oidores de la ley los justos ante Dios, sino los que cumplen la ley, ésos serán justificados.
Read Romans 2 BLA  |  Read Romans 2:13 BLA in parallel  
Romans 2:13 RVR
Porque no los oidores de la ley son justos para con Dios, mas los hacedores de la ley serán justificados.
Read Romans 2 RVR  |  Read Romans 2:13 RVR in parallel  
Romans 2:13 LEB
For it is not the hearers of the law [who are] righteous in the sight of God, but the doers of the law will be declared righteous.
Read Romans 2 LEB  |  Read Romans 2:13 LEB in parallel  
Romans 2:13 LSG
Ce ne sont pas, en effet, ceux qui écoutent la loi qui sont justes devant Dieu, mais ce sont ceux qui la mettent en pratique qui seront justifiés.
Read Romans 2 LSG  |  Read Romans 2:13 LSG in parallel  
Romans 2:13 LUT
(sintemal vor Gott nicht, die das Gesetz hören, gerecht sind, sondern die das Gesetz tun, werden gerecht sein.
Read Romans 2 LUT  |  Read Romans 2:13 LUT in parallel  
Romans 2:13 NAS
for it is not the hearers of the Law who are just before God, but the doers of the Law will be justified.
Read Romans 2 NAS  |  Read Romans 2:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
Romans 2:13 NCV
Hearing the law does not make people right with God. It is those who obey the law who will be right with him.
Read Romans 2 NCV  |  Read Romans 2:13 NCV in parallel  
Romans 2:13 NIRV
Hearing the law does not make a person right with God. People are considered to be right with God only when they obey the law.
Read Romans 2 NIRV  |  Read Romans 2:13 NIRV in parallel  
Romans 2:13 NIV
For it is not those who hear the law who are righteous in God's sight, but it is those who obey the law who will be declared righteous.
Read Romans 2 NIV  |  Read Romans 2:13 NIV in parallel  
Romans 2:13 OST
Car ce ne sont pas les auditeurs de la loi, qui sont justes devant Dieu; mais ce sont les observateurs de la loi, qui seront justifiés.
Read Romans 2 OST  |  Read Romans 2:13 OST in parallel  
Romans 2:13 RSV
For it is not the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law who will be justified.
Read Romans 2 RSV  |  Read Romans 2:13 RSV in parallel  
Romans 2:13 RIV
poiché non quelli che ascoltano la legge son giusti dinanzi a Dio, ma quelli che l’osservano saranno giustificati.
Read Romans 2 RIV  |  Read Romans 2:13 RIV in parallel  
Romans 2:13 SEV
porque no los oidores de la ley son justos para con Dios, sino los hacedores de la ley serán justificados.
Read Romans 2 SEV  |  Read Romans 2:13 SEV in parallel  
Romans 2:13 SVV
(Want de hoorders der wet zijn niet rechtvaardig voor God, maar de daders der wet zullen gerechtvaardigd worden;
Read Romans 2 SVV  |  Read Romans 2:13 SVV in parallel  
Romans 2:13 DBY
(for not the hearers of the law [are] just before God, but the doers of the law shall be justified.
Read Romans 2 DBY  |  Read Romans 2:13 DBY in parallel  
Romans 2:13 VUL
non enim auditores legis iusti sunt apud Deum sed factores legis iustificabuntur
Read Romans 2 VUL  |  Read Romans 2:13 VUL in parallel  
Romans 2:13 MSG
Merely hearing God's law is a waste of your time if you don't do what he commands. Doing, not hearing, is what makes the difference with God.
Read Romans 2 MSG  |  Read Romans 2:13 MSG in parallel  
Romans 2:13 WBT
(For not the hearers of the law are just before God, but the doers of the law shall be justified.
Read Romans 2 WBT  |  Read Romans 2:13 WBT in parallel  
Romans 2:13 TMB
(For it is not the hearers of the law who are just before God, but the doers of the law shall be justified.
Read Romans 2 TMB  |  Read Romans 2:13 TMB in parallel  
Romans 2:13 TNIV
For it is not those who hear the law who are righteous in God's sight, but it is those who obey the law who will be declared righteous.
Read Romans 2 TNIV  |  Read Romans 2:13 TNIV in parallel  
Romans 2:13 WNT
It is not those that merely hear the Law read who are righteous in the sight of God, but it is those that obey the Law who will be pronounced righteous.
Read Romans 2 WNT  |  Read Romans 2:13 WNT in parallel  
Romans 2:13 WEB
For it isn't the hearers of the law who are righteous before God, but the doers of the law will be justified
Read Romans 2 WEB  |  Read Romans 2:13 WEB in parallel  
Romans 2:13 WYC
For the hearers of the law be not just with God, but the doers of the law shall be made just.
Read Romans 2 WYC  |  Read Romans 2:13 WYC in parallel  
Romans 2:13 YLT
for not the hearers of the law [are] righteous before God, but the doers of the law shall be declared righteous: --
Read Romans 2 YLT  |  Read Romans 2:13 YLT in parallel  

Romans 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

The Jews could not be justified by the law of Moses, any more than the Gentiles by the law of nature. (1-16) The sins of the Jews confuted all their vain confidence in their outward privileges. (17-29)

Verses 1-16 The Jews thought themselves a holy people, entitled to their privileges by right, while they were unthankful, rebellious, and unrighteous. But all who act thus, of every nation, age, and description, must be reminded that the judgment of God will be according to their real character. The case is so plain, that we may appeal to the sinner's own thoughts. In every wilful sin, there is contempt of the goodness of God. And though the branches of man's disobedience are very various, all spring from the same root. But in true repentance, there must be hatred of former sinfulness, from a change wrought in the state of the mind, which disposes it to choose the good and to refuse the evil. It shows also a sense of inward wretchedness. Such is the great change wrought in repentance, it is conversion, and is needed by every human being. The ruin of sinners is their walking after a hard and impenitent heart. Their sinful doings are expressed by the strong words, "treasuring up wrath." In the description of the just man, notice the full demand of the law. It demands that the motives shall be pure, and rejects all actions from earthly ambition or ends. In the description of the unrighteous, contention is held forth as the principle of all evil. The human will is in a state of enmity against God. Even Gentiles, who had not the written law, had that within, which directed them what to do by the light of nature. Conscience is a witness, and first or last will bear witness. As they nature. Conscience is a witness, and first or last will bear witness. As they kept or broke these natural laws and dictates, their consciences either acquitted or condemned them. Nothing speaks more terror to sinners, and more comfort to saints, than that Christ shall be the Judge. Secret services shall be rewarded, secret sins shall be then punished, and brought to light.

Verses 17-24 The apostle directs his discourse to the Jews, and shows of what sins they were guilty, notwithstanding their profession and vain pretensions. A believing, humble, thankful glorying in God, is the root and sum of all religion. But proud, vain-glorious boasting in God, and in the outward profession of his name, is the root and sum of all hypocrisy. Spiritual pride is the most dangerous of all kinds of pride. A great evil of the sins professors is, the dishonour done to God and religion, by their not living according to their profession. Many despise their more ignorant neighbours who rest in a dead form of godliness; yet themselves trust in a form of knowledge, equally void of life and power, while some glory in the gospel, whose unholy lives dishonour God, and cause his name to be blasphemed.

Verses 25-29 No forms, ordinances, or notions can profit, without regenerating grace, which will always lead to seeking an interest in the righteousness of God by faith. For he is no more a Christian now, than he was really a Jew of old, who is only one outwardly: neither is that baptism, which is outward in the flesh: but he is the real Christian, who is inwardly a true believer, with an obedient faith. And the true baptism is that of the heart, by the washing of regeneration and the renewal of the Holy Ghost; bringing a spiritual frame of mind, and a willing following of truth in its holy ways. Let us pray that we may be made real Christians, not outwardly, but inwardly; in the heart and spirit, not in the letter; baptized, not with water only, but with the Holy Ghost; and let our praise be, not of men, but of God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use