Compare Translations for Romans 2:5

Romans 2:5 GW
Since you are stubborn and don't want to change the way you think and act, you are adding to the anger that God will have against you on that day when God vents his anger. At that time God will reveal that his decisions are fair.
Read Romans 2 GW  |  Read Romans 2:5 GW in parallel  
Romans 2:5 KJV
But after thy hardness and impenitent heart treasurest up unto thyself wrath against the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
Read Romans 2 KJV  |  Read Romans 2:5 KJV in parallel  |  Interlinear view
Romans 2:5 NKJV
But in accordance with your hardness and your impenitent heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God,
Read Romans 2 NKJV  |  Read Romans 2:5 NKJV in parallel  
Romans 2:5 NRS
But by your hard and impenitent heart you are storing up wrath for yourself on the day of wrath, when God's righteous judgment will be revealed.
Read Romans 2 NRS  |  Read Romans 2:5 NRS in parallel  
Romans 2:5 ASV
but after thy hardness and impenitent heart treasurest up for thyself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
Read Romans 2 ASV  |  Read Romans 2:5 ASV in parallel  
Romans 2:5 BBE
But by your hard and unchanged heart you are storing up wrath for yourself in the day of the revelation of God's judging in righteousness;
Read Romans 2 BBE  |  Read Romans 2:5 BBE in parallel  
Romans 2:5 CJB
But by your stubbornness, by your unrepentant heart, you are storing up anger for yourself on the Day of Anger, when God's righteous judgment will be revealed;
Read Romans 2 CJB  |  Read Romans 2:5 CJB in parallel  
Romans 2:5 RHE
But according to thy hardness and impenitent heart, thou treasurest up to thyself wrath, against the day of wrath and revelation of the just judgment of God:
Read Romans 2 RHE  |  Read Romans 2:5 RHE in parallel  
Romans 2:5 ELB
Nach deiner Störrigkeit und deinem unbußfertigen Herzen aber häufst du dir selbst Zorn auf am Tage des Zorns und der Offenbarung des gerechten Gerichts Gottes,
Read Romans 2 ELB  |  Read Romans 2:5 ELB in parallel  
Romans 2:5 ESV
But because of your hard and impenitent heart you are storing up wrath for yourself on the day of wrath when God's righteous judgment will be revealed.
Read Romans 2 ESV  |  Read Romans 2:5 ESV in parallel  
Romans 2:5 GDB
Là dove tu, per la tua durezza, e cuore che non sa ravvedersi, ti ammassi a guisa di tesoro ira, nel giorno dell’ira, e della manifestazione del giusto giudicio di Dio.
Read Romans 2 GDB  |  Read Romans 2:5 GDB in parallel  
Romans 2:5 GNT
But you have a hard and stubborn heart, and so you are making your own punishment even greater on the Day when God's anger and righteous judgments will be revealed.
Read Romans 2 GNT  |  Read Romans 2:5 GNT in parallel  
Romans 2:5 HNV
But according to your hardness and unrepentant heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
Read Romans 2 HNV  |  Read Romans 2:5 HNV in parallel  
Romans 2:5 CSB
But because of your hardness and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself in the day of wrath, when God's righteous judgment is revealed.
Read Romans 2 CSB  |  Read Romans 2:5 CSB in parallel  
Romans 2:5 BLA
Mas por causa de tu terquedad y de tu corazón no arrepentido, estás acumulando ira para ti en el día de la ira y de la revelación del justo juicio de Dios,
Read Romans 2 BLA  |  Read Romans 2:5 BLA in parallel  
Romans 2:5 RVR
Mas por tu dureza, y por tu corazón no arrepentido, atesoras para ti mismo ira para el día de la ira y de la manifestación del justo juicio de Dios;
Read Romans 2 RVR  |  Read Romans 2:5 RVR in parallel  
Romans 2:5 LEB
But because of your stubbornness and unrepentant heart, you are storing up for yourself wrath in the day of wrath and of the revelation of the righteous judgment of God,
Read Romans 2 LEB  |  Read Romans 2:5 LEB in parallel  
Romans 2:5 LSG
Mais, par ton endurcissement et par ton coeur impénitent, tu t'amasses un trésor de colère pour le jour de la colère et de la manifestation du juste jugement de Dieu,
Read Romans 2 LSG  |  Read Romans 2:5 LSG in parallel  
Romans 2:5 LUT
Du aber nach deinem verstockten und unbußfertigen Herzen häufest dir selbst den Zorn auf den Tag des Zornes und der Offenbarung des gerechten Gerichtes Gottes,
Read Romans 2 LUT  |  Read Romans 2:5 LUT in parallel  
Romans 2:5 NAS
But because of your stubbornness and unrepentant heart you are storing up wrath for yourself in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God,
Read Romans 2 NAS  |  Read Romans 2:5 NAS in parallel  |  Interlinear view
Romans 2:5 NCV
But you are stubborn and refuse to change, so you are making your own punishment even greater on the day he shows his anger. On that day everyone will see God's right judgments.
Read Romans 2 NCV  |  Read Romans 2:5 NCV in parallel  
Romans 2:5 NIRV
But you are stubborn. In your heart you are not sorry for your sins. You are storing up anger against yourself. The day of God's anger is coming. Then his way of judging fairly will be shown.
Read Romans 2 NIRV  |  Read Romans 2:5 NIRV in parallel  
Romans 2:5 NIV
But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of God's wrath, when his righteous judgment will be revealed.
Read Romans 2 NIV  |  Read Romans 2:5 NIV in parallel  
Romans 2:5 NLT
But no, you won't listen. So you are storing up terrible punishment for yourself because of your stubbornness in refusing to turn from your sin. For there is going to come a day of judgment when God, the just judge of all the world,
Read Romans 2 NLT  |  Read Romans 2:5 NLT in parallel  
Romans 2:5 OST
Mais par ton endurcissement et ton cœur impénitent, tu t'amasses un trésor de colère pour le jour de la colère et de la manifestation du juste jugement de Dieu,
Read Romans 2 OST  |  Read Romans 2:5 OST in parallel  
Romans 2:5 RSV
But by your hard and impenitent heart you are storing up wrath for yourself on the day of wrath when God's righteous judgment will be revealed.
Read Romans 2 RSV  |  Read Romans 2:5 RSV in parallel  
Romans 2:5 RIV
Tu invece, seguendo la tua durezza e il tuo cuore impenitente, t’accumuli un tesoro d’ira, per il giorno dell’ira e della rivelazione del giusto giudizio di Dio,
Read Romans 2 RIV  |  Read Romans 2:5 RIV in parallel  
Romans 2:5 SEV
Mas por tu dureza, y por tu corazón no arrepentido, atesoras para ti mismo ira para el día de la ira y de la manifestación del justo juicio de Dios;
Read Romans 2 SEV  |  Read Romans 2:5 SEV in parallel  
Romans 2:5 SVV
Maar naar uw hardigheid, en onbekeerlijk hart, vergadert gij uzelven toorn als een schat, in den dag des toorns, en der openbaring van het rechtvaardig oordeel Gods.
Read Romans 2 SVV  |  Read Romans 2:5 SVV in parallel  
Romans 2:5 DBY
but, according to thy hardness and impenitent heart, treasurest up to thyself wrath, in [the] day of wrath and revelation of [the] righteous judgment of God,
Read Romans 2 DBY  |  Read Romans 2:5 DBY in parallel  
Romans 2:5 VUL
secundum duritiam autem tuam et inpaenitens cor thesaurizas tibi iram in die irae et revelationis iusti iudicii Dei
Read Romans 2 VUL  |  Read Romans 2:5 VUL in parallel  
Romans 2:5 MSG
You're not getting by with anything. Every refusal and avoidance of God adds fuel to the fire. The day is coming when it's going to blaze hot and high, God's fiery and righteous judgment.
Read Romans 2 MSG  |  Read Romans 2:5 MSG in parallel  
Romans 2:5 WBT
But after thy hardness and impenitent heart, treasurest up to thyself wrath against the day of wrath, and revelation of the righteous judgment of God;
Read Romans 2 WBT  |  Read Romans 2:5 WBT in parallel  
Romans 2:5 TMB
But because of thy hardness and impenitence of heart, thou treasurest up unto thyself wrath against the Day of Wrath and revelation of the righteous judgment of God,
Read Romans 2 TMB  |  Read Romans 2:5 TMB in parallel  
Romans 2:5 TNIV
But because of your stubbornness and your unrepentant heart, you are storing up wrath against yourself for the day of God's wrath, when his righteous judgment will be revealed.
Read Romans 2 TNIV  |  Read Romans 2:5 TNIV in parallel  
Romans 2:5 WNT
The fact is that in the stubbornness of your impenitent heart you are treasuring up against yourself anger on the day of Anger--the day when the righteousness of God's judgements will stand revealed.
Read Romans 2 WNT  |  Read Romans 2:5 WNT in parallel  
Romans 2:5 WEB
But according to your hardness and unrepentant heart you are treasuring up for yourself wrath in the day of wrath and revelation of the righteous judgment of God;
Read Romans 2 WEB  |  Read Romans 2:5 WEB in parallel  
Romans 2:5 WYC
But after thine hardness and unrepentant heart, thou treasurest to thee wrath in the day of wrath [Forsooth after thy hardness and unrepentant heart, thou treasurest to thee wrath into the day of wrath] and of showing of the rightful doom of God,
Read Romans 2 WYC  |  Read Romans 2:5 WYC in parallel  
Romans 2:5 YLT
but, according to thy hardness and impenitent heart, thou dost treasure up to thyself wrath, in a day of wrath and of the revelation of the righteous judgment of God,
Read Romans 2 YLT  |  Read Romans 2:5 YLT in parallel  

Romans 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

The Jews could not be justified by the law of Moses, any more than the Gentiles by the law of nature. (1-16) The sins of the Jews confuted all their vain confidence in their outward privileges. (17-29)

Verses 1-16 The Jews thought themselves a holy people, entitled to their privileges by right, while they were unthankful, rebellious, and unrighteous. But all who act thus, of every nation, age, and description, must be reminded that the judgment of God will be according to their real character. The case is so plain, that we may appeal to the sinner's own thoughts. In every wilful sin, there is contempt of the goodness of God. And though the branches of man's disobedience are very various, all spring from the same root. But in true repentance, there must be hatred of former sinfulness, from a change wrought in the state of the mind, which disposes it to choose the good and to refuse the evil. It shows also a sense of inward wretchedness. Such is the great change wrought in repentance, it is conversion, and is needed by every human being. The ruin of sinners is their walking after a hard and impenitent heart. Their sinful doings are expressed by the strong words, "treasuring up wrath." In the description of the just man, notice the full demand of the law. It demands that the motives shall be pure, and rejects all actions from earthly ambition or ends. In the description of the unrighteous, contention is held forth as the principle of all evil. The human will is in a state of enmity against God. Even Gentiles, who had not the written law, had that within, which directed them what to do by the light of nature. Conscience is a witness, and first or last will bear witness. As they nature. Conscience is a witness, and first or last will bear witness. As they kept or broke these natural laws and dictates, their consciences either acquitted or condemned them. Nothing speaks more terror to sinners, and more comfort to saints, than that Christ shall be the Judge. Secret services shall be rewarded, secret sins shall be then punished, and brought to light.

Verses 17-24 The apostle directs his discourse to the Jews, and shows of what sins they were guilty, notwithstanding their profession and vain pretensions. A believing, humble, thankful glorying in God, is the root and sum of all religion. But proud, vain-glorious boasting in God, and in the outward profession of his name, is the root and sum of all hypocrisy. Spiritual pride is the most dangerous of all kinds of pride. A great evil of the sins professors is, the dishonour done to God and religion, by their not living according to their profession. Many despise their more ignorant neighbours who rest in a dead form of godliness; yet themselves trust in a form of knowledge, equally void of life and power, while some glory in the gospel, whose unholy lives dishonour God, and cause his name to be blasphemed.

Verses 25-29 No forms, ordinances, or notions can profit, without regenerating grace, which will always lead to seeking an interest in the righteousness of God by faith. For he is no more a Christian now, than he was really a Jew of old, who is only one outwardly: neither is that baptism, which is outward in the flesh: but he is the real Christian, who is inwardly a true believer, with an obedient faith. And the true baptism is that of the heart, by the washing of regeneration and the renewal of the Holy Ghost; bringing a spiritual frame of mind, and a willing following of truth in its holy ways. Let us pray that we may be made real Christians, not outwardly, but inwardly; in the heart and spirit, not in the letter; baptized, not with water only, but with the Holy Ghost; and let our praise be, not of men, but of God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use