Compare Translations for Romans 3:22

Romans 3:22 ASV
even the righteousness of God through faith in Jesus Christ unto all them that believe; for there is no distinction;
Read Romans 3 ASV  |  Read Romans 3:22 ASV in parallel  
Romans 3:22 NAS
even the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all those who believe ; for there is no distinction ;
Read Romans 3 NAS  |  Read Romans 3:22 NAS in parallel  |  Interlinear view
Romans 3:22 NIV
This righteousness from God comes through faith in Jesus Christ to all who believe. There is no difference,
Read Romans 3 NIV  |  Read Romans 3:22 NIV in parallel  
Romans 3:22 NKJV
even the righteousness of God, through faith in Jesus Christ, to all and on all who believe. For there is no difference;
Read Romans 3 NKJV  |  Read Romans 3:22 NKJV in parallel  
Romans 3:22 WBT
Even the righteousness of God, [which is] by faith of Jesus Christ to all, and upon all them that believe; for there is no difference:
Read Romans 3 WBT  |  Read Romans 3:22 WBT in parallel  
Romans 3:22 BBE
That is, the righteousness of God through faith in Jesus Christ, to all those who have faith; and one man is not different from another,
Read Romans 3 BBE  |  Read Romans 3:22 BBE in parallel  
Romans 3:22 CJB
and it is a righteousness that comes from God, through the faithfulness of Yeshua the Messiah, to all who continue trusting. For it makes no difference whether one is a Jew or a Gentile,
Read Romans 3 CJB  |  Read Romans 3:22 CJB in parallel  
Romans 3:22 RHE
Even the justice of God, by faith of Jesus Christ, unto all, and upon all them that believe in him: for there is no distinction.
Read Romans 3 RHE  |  Read Romans 3:22 RHE in parallel  
Romans 3:22 ELB
Gottes Gerechtigkeit aber durch Glauben an Jesum Christum gegen alle und auf alle, die da glauben.
Read Romans 3 ELB  |  Read Romans 3:22 ELB in parallel  
Romans 3:22 ESV
the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction:
Read Romans 3 ESV  |  Read Romans 3:22 ESV in parallel  
Romans 3:22 GDB
la giustizia, dico, di Dio, per la fede in Gesù Cristo, inverso tutti, e sopra tutti i credenti, perciocchè non v’è distinzione.
Read Romans 3 GDB  |  Read Romans 3:22 GDB in parallel  
Romans 3:22 GW
Everyone who believes has God's approval through faith in Jesus Christ. There is no difference between people.
Read Romans 3 GW  |  Read Romans 3:22 GW in parallel  
Romans 3:22 GNT
God puts people right through their faith in Jesus Christ. God does this to all who believe in Christ, because there is no difference at all:
Read Romans 3 GNT  |  Read Romans 3:22 GNT in parallel  
Romans 3:22 HNV
even the righteousness of God through faith in Yeshua the Messiah to all and on all those who believe. For there is no distinction,
Read Romans 3 HNV  |  Read Romans 3:22 HNV in parallel  
Romans 3:22 CSB
-that is, God's righteousness through faith in Jesus Christ, to all who believe, since there is no distinction.
Read Romans 3 CSB  |  Read Romans 3:22 CSB in parallel  
Romans 3:22 KJV
Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe : for there is no difference:
Read Romans 3 KJV  |  Read Romans 3:22 KJV in parallel  |  Interlinear view
Romans 3:22 BLA
es decir, la justicia de Dios por medio de la fe en Jesucristo, para todos los que creen; porque no hay distinción;
Read Romans 3 BLA  |  Read Romans 3:22 BLA in parallel  
Romans 3:22 RVR
La justicia de Dios por la fe de Jesucristo, para todos los que creen en él: porque no hay diferencia;
Read Romans 3 RVR  |  Read Romans 3:22 RVR in parallel  
Romans 3:22 LEB
that is, the righteousness of God through faith in Jesus Christ to all who believe. For [there] is no distinction,
Read Romans 3 LEB  |  Read Romans 3:22 LEB in parallel  
Romans 3:22 LSG
justice de Dieu par la foi en Jésus-Christ pour tous ceux qui croient. Il n'y a point de distinction.
Read Romans 3 LSG  |  Read Romans 3:22 LSG in parallel  
Romans 3:22 LUT
Ich sage aber von solcher Gerechtigkeit vor Gott, die da kommt durch den Glauben an Jesum Christum zu allen und auf alle, die da glauben.
Read Romans 3 LUT  |  Read Romans 3:22 LUT in parallel  
Romans 3:22 NCV
God makes people right with himself through their faith in Jesus Christ. This is true for all who believe in Christ, because all people are the same:
Read Romans 3 NCV  |  Read Romans 3:22 NCV in parallel  
Romans 3:22 NIRV
We are made right with God by putting our faith in Jesus Christ. That happens to all who believe. It is no different for the Jews than for anyone else.
Read Romans 3 NIRV  |  Read Romans 3:22 NIRV in parallel  
Romans 3:22 NLT
We are made right in God's sight when we trust in Jesus Christ to take away our sins. And we all can be saved in this same way, no matter who we are or what we have done.
Read Romans 3 NLT  |  Read Romans 3:22 NLT in parallel  
Romans 3:22 NRS
the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction,
Read Romans 3 NRS  |  Read Romans 3:22 NRS in parallel  
Romans 3:22 OST
La justice de Dieu, dis-je, par la foi en Jésus-Christ, pour tous ceux et sur tous ceux qui croient;
Read Romans 3 OST  |  Read Romans 3:22 OST in parallel  
Romans 3:22 RSV
the righteousness of God through faith in Jesus Christ for all who believe. For there is no distinction;
Read Romans 3 RSV  |  Read Romans 3:22 RSV in parallel  
Romans 3:22 RIV
vale a dire la giustizia di Dio mediante la fede in Gesù Cristo, per tutti i credenti; poiché non v’è distinzione;
Read Romans 3 RIV  |  Read Romans 3:22 RIV in parallel  
Romans 3:22 SEV
la justicia, digo, de Dios por la fe de Jesús el Cristo, para todos y sobre todos los que creen en él. Porque no hay diferencia,
Read Romans 3 SEV  |  Read Romans 3:22 SEV in parallel  
Romans 3:22 SVV
Namelijk de rechtvaardigheid Gods door het geloof van Jezus Christus, tot allen, en over allen, die geloven; want er is geen onderscheid.
Read Romans 3 SVV  |  Read Romans 3:22 SVV in parallel  
Romans 3:22 DBY
righteousness of God by faith of Jesus Christ towards all, and upon all those who believe: for there is no difference;
Read Romans 3 DBY  |  Read Romans 3:22 DBY in parallel  
Romans 3:22 VUL
iustitia autem Dei per fidem Iesu Christi super omnes qui credunt non enim est distinctio
Read Romans 3 VUL  |  Read Romans 3:22 VUL in parallel  
Romans 3:22 MSG
The God-setting-things-right that we read about has become Jesus-setting-things-right for us. And not only for us, but for everyone who believes in him. For there is no difference between us and them in this.
Read Romans 3 MSG  |  Read Romans 3:22 MSG in parallel  
Romans 3:22 TMB
even the righteousness of God, which is by faith of Jesus Christ, unto all and upon all those who believe. For there is no difference,
Read Romans 3 TMB  |  Read Romans 3:22 TMB in parallel  
Romans 3:22 TNIV
This righteousness is given through faith in Jesus Christ to all who believe. There is no difference between Jew and Gentile,
Read Romans 3 TNIV  |  Read Romans 3:22 TNIV in parallel  
Romans 3:22 WNT
a righteousness coming from God, which depends on faith in Jesus Christ and extends to all who believe. No distinction is made;
Read Romans 3 WNT  |  Read Romans 3:22 WNT in parallel  
Romans 3:22 WEB
even the righteousness of God through faith in Jesus Christ to all and on all those who believe. For there is no distinction,
Read Romans 3 WEB  |  Read Romans 3:22 WEB in parallel  
Romans 3:22 WYC
And the rightwiseness of God is by the faith of Jesus Christ into all men and on all men that believe in him; for there is no parting. [Soothly the rightwiseness of God is by the faith of Jesus Christ into all and on all that believe into him; forsooth there is no distinction, or parting.]
Read Romans 3 WYC  |  Read Romans 3:22 WYC in parallel  
Romans 3:22 YLT
and the righteousness of God [is] through the faith of Jesus Christ to all, and upon all those believing, -- for there is no difference,
Read Romans 3 YLT  |  Read Romans 3:22 YLT in parallel  

Romans 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

Objections answered. (1-8) All mankind are sinners. (9-18) Both Jews and Gentiles cannot be justified by their own deeds. (19,20) It is owing to the free grace of God, through faith in the righteousness of Christ, yet the law is not done away. (21-31)

Verses 1-8 The law could not save in or from sins, yet it gave the Jews advantages for obtaining salvation. Their stated ordinances, education in the knowledge of the true God and his service, and many favours shown to the children of Abraham, all were means of grace, and doubtless were made useful to the conversion of many. But especially the Scriptures were committed to them. Enjoyment of God's word and ordinances, is the chief happiness of a people. But God's promises are made only to believers; therefore the unbelief of some, or of many professors, cannot make this faithfulness of no effect. He will fulfil his promises to his people, and bring his threatened vengeance upon unbelievers. God's judging the world, should for ever silence all doubtings and reflections upon his justice. The wickedness and obstinate unbelief of the Jews, proved man's need of the righteousness of God by faith, and also his justice in punishing for sin. Let us do evil, that good may come, is oftener in the heart than in the mouth of sinners; for few thus justify themselves in their wicked ways. The believer knows that duty belongs to him, and events to God; and that he must not commit any sin, or speak one falsehood, upon the hope, or even assurance, that God may thereby glorify himself. If any speak and act thus, their condemnation is just.

Verses 9-18 Here again is shown that all mankind are under the guilt of sin, as a burden; and under the government and dominion of sin, as enslaved to it, to work wickedness. This is made plain by several passages of Scripture from the Old Testament, which describe the corrupt and depraved state of all men, till grace restrain or change them. Great as our advantages are, these texts describe multitudes who call themselves Christians. Their principles and conduct prove that there is no fear of God before their eyes. And where no fear of God is, no good is to be looked for.

Verses 19-20 It is in vain to seek for justification by the works of the law. All must plead guilty. Guilty before God, is a dreadful word; but no man can be justified by a law which condemns him for breaking it. The corruption in our nature, will for ever stop any justification by our own works.

Verses 21-26 Must guilty man remain under wrath? Is the wound for ever incurable? No; blessed be God, there is another way laid open for us. This is the righteousness of God; righteousness of his ordaining, and providing, and accepting. It is by that faith which has Jesus Christ for its object; an anointed Saviour, so Jesus Christ signifies. Justifying faith respects Christ as a Saviour, in all his three anointed offices, as Prophet, Priest, and King; trusting in him, accepting him, and cleaving to him: in all these, Jews and Gentiles are alike welcome to God through Christ. There is no difference, his righteousness is upon all that believe; not only offered to them, but put upon them as a crown, as a robe. It is free grace, mere mercy; there is nothing in us to deserve such favours. It comes freely unto us, but Christ bought it, and paid the price. And faith has special regard to the blood of Christ, as that which made the atonement. God, in all this, declares his righteousness. It is plain that he hates sin, when nothing less than the blood of Christ would satisfy for it. And it would not agree with his justice to demand the debt, when the Surety has paid it, and he has accepted that payment in full satisfaction.

Verses 27-31 God will have the great work of the justification and salvation of sinners carried on from first to last, so as to shut out boasting. Now, if we were saved by our own works, boasting would not be excluded. But the way of justification by faith for ever shuts out boasting. Yet believers are not left to be lawless; faith is a law, it is a working grace, wherever it is in truth. By faith, not in this matter an act of obedience, or a good work, but forming the relation between Christ and the sinner, which renders it proper that the believer should be pardoned and justified for the sake of the Saviour, and that the unbeliever who is not thus united or related to him, should remain under condemnation. The law is still of use to convince us of what is past, and to direct us for the future. Though we cannot be saved by it as a covenant, yet we own and submit to it, as a rule in the hand of the Mediator.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use