Compare Translations for Romans 3:26

Romans 3:26 CSB
He presented Him to demonstrate His righteousness at the present time, so that He would be righteous and declare righteous the one who has faith in Jesus.
Read Romans 3 CSB  |  Read Romans 3:26 CSB in parallel  
Romans 3:26 KJV
To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus.
Read Romans 3 KJV  |  Read Romans 3:26 KJV in parallel  |  Interlinear view
Romans 3:26 NAS
for the demonstration, I say, of His righteousness at the present time, so that He would be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.
Read Romans 3 NAS  |  Read Romans 3:26 NAS in parallel  |  Interlinear view
Romans 3:26 NKJV
to demonstrate at the present time His righteousness, that He might be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.
Read Romans 3 NKJV  |  Read Romans 3:26 NKJV in parallel  
Romans 3:26 RSV
it was to prove at the present time that he himself is righteous and that he justifies him who has faith in Jesus.
Read Romans 3 RSV  |  Read Romans 3:26 RSV in parallel  
Romans 3:26 ASV
for the showing, [I say], of his righteousness at this present season: that he might himself be just, and the justifier of him that hath faith in Jesus.
Read Romans 3 ASV  |  Read Romans 3:26 ASV in parallel  
Romans 3:26 BBE
And to make clear his righteousness now, so that he might himself be upright, and give righteousness to him who has faith in Jesus.
Read Romans 3 BBE  |  Read Romans 3:26 BBE in parallel  
Romans 3:26 CJB
and it vindicates his righteousness in the present age by showing that he is righteous himself and is also the one who makes people righteous on the ground of Yeshua's faithfulness.
Read Romans 3 CJB  |  Read Romans 3:26 CJB in parallel  
Romans 3:26 RHE
Through the forbearance of God, for the shewing of his justice in this time: that he himself may be just and the justifier of him who is of the faith of Jesus Christ
Read Romans 3 RHE  |  Read Romans 3:26 RHE in parallel  
Romans 3:26 ELB
zur Erweisung seiner Gerechtigkeit in der jetzigen Zeit, daß er gerecht sei und den rechtfertige, der des Glaubens an Jesum ist.
Read Romans 3 ELB  |  Read Romans 3:26 ELB in parallel  
Romans 3:26 ESV
It was to show his righteousness at the present time, so that he might be just and the justifier of the one who has faith in Jesus.
Read Romans 3 ESV  |  Read Romans 3:26 ESV in parallel  
Romans 3:26 GDB
Per mostrare, dico, la sua giustizia nel tempo presente, acciocchè egli sia giusto e giustificante colui che è della fede di Gesù.
Read Romans 3 GDB  |  Read Romans 3:26 GDB in parallel  
Romans 3:26 GW
He waited so that he could display his approval at the present time. This shows that he is a God of justice, a God who approves of people who believe in Jesus.
Read Romans 3 GW  |  Read Romans 3:26 GW in parallel  
Romans 3:26 HNV
to demonstrate his righteousness at this present time; that he might himself be just, and the justifier of him who has faith in Yeshua.
Read Romans 3 HNV  |  Read Romans 3:26 HNV in parallel  
Romans 3:26 BLA
para demostrar en este tiempo su justicia, a fin de que El sea justo y sea el que justifica al que tiene fe en Jesús.
Read Romans 3 BLA  |  Read Romans 3:26 BLA in parallel  
Romans 3:26 RVR
Con la mira de manifestar su justicia en este tiempo: para que él sea el justo, y el que justifica al que es de la fe de Jesús.
Read Romans 3 RVR  |  Read Romans 3:26 RVR in parallel  
Romans 3:26 LEB
in the forbearance of God, for the demonstration of his righteousness in the present time, so that he should be just and the one who justifies the [person] by faith in Jesus.
Read Romans 3 LEB  |  Read Romans 3:26 LEB in parallel  
Romans 3:26 LSG
de montrer sa justice dans le temps présent, de manière à être juste tout en justifiant celui qui a la foi en Jésus.
Read Romans 3 LSG  |  Read Romans 3:26 LSG in parallel  
Romans 3:26 LUT
auf daß er zu diesen Zeiten darböte die Gerechtigkeit, die vor ihm gilt; auf daß er allein gerecht sei und gerecht mache den, der da ist des Glaubens an Jesum.
Read Romans 3 LUT  |  Read Romans 3:26 LUT in parallel  
Romans 3:26 NCV
And God gave Jesus to show today that he does what is right. God did this so he could judge rightly and so he could make right any person who has faith in Jesus.
Read Romans 3 NCV  |  Read Romans 3:26 NCV in parallel  
Romans 3:26 NIRV
God did that to prove in our own time that he is fair. He proved that he is right. He also made right with himself those who believe in Jesus.
Read Romans 3 NIRV  |  Read Romans 3:26 NIRV in parallel  
Romans 3:26 NIV
he did it to demonstrate his justice at the present time, so as to be just and the one who justifies those who have faith in Jesus.
Read Romans 3 NIV  |  Read Romans 3:26 NIV in parallel  
Romans 3:26 NLT
And he is entirely fair and just in this present time when he declares sinners to be right in his sight because they believe in Jesus.
Read Romans 3 NLT  |  Read Romans 3:26 NLT in parallel  
Romans 3:26 NRS
it was to prove at the present time that he himself is righteous and that he justifies the one who has faith in Jesus.
Read Romans 3 NRS  |  Read Romans 3:26 NRS in parallel  
Romans 3:26 OST
Afin, dis-je, de faire paraître sa justice dans ce temps-ci, afin d'être reconnu juste, et comme justifiant celui qui a la foi en Jésus.
Read Romans 3 OST  |  Read Romans 3:26 OST in parallel  
Romans 3:26 RIV
per dimostrare, dico, la sua giustizia nel tempo presente; ond’Egli sia giusto e giustificante colui che ha fede in Gesù.
Read Romans 3 RIV  |  Read Romans 3:26 RIV in parallel  
Romans 3:26 SEV
por la paciencia de Dios, manifestando su justicia en este tiempo, para que él solo sea el Justo y el que justifica al que es de la fe de Jesús el Cristo.
Read Romans 3 SEV  |  Read Romans 3:26 SEV in parallel  
Romans 3:26 SVV
Tot een betoning van Zijn rechtvaardigheid in dezen tegenwoordigen tijd; opdat Hij rechtvaardig zij, en rechtvaardigende dengene, die uit het geloof van Jezus is.
Read Romans 3 SVV  |  Read Romans 3:26 SVV in parallel  
Romans 3:26 DBY
for [the] shewing forth of his righteousness in the present time, so that he should be just, and justify him that is of [the] faith of Jesus.
Read Romans 3 DBY  |  Read Romans 3:26 DBY in parallel  
Romans 3:26 VUL
in sustentatione Dei ad ostensionem iustitiae eius in hoc tempore ut sit ipse iustus et iustificans eum qui ex fide est Iesu
Read Romans 3 VUL  |  Read Romans 3:26 VUL in parallel  
Romans 3:26 MSG
This is not only clear, but it's now - this is current history! God sets things right. He also makes it possible for us to live in his rightness.
Read Romans 3 MSG  |  Read Romans 3:26 MSG in parallel  
Romans 3:26 WBT
To declare, [I say], at this time his righteousness: that he may be just, and the justifier of him who believeth in Jesus.
Read Romans 3 WBT  |  Read Romans 3:26 WBT in parallel  
Romans 3:26 TMB
to declare, I say, at this time, His righteousness: that He might be just, and the justifier of him that believeth in Jesus.
Read Romans 3 TMB  |  Read Romans 3:26 TMB in parallel  
Romans 3:26 TNIV
he did it to demonstrate his justice at the present time, so as to be just and the one who justifies those who have faith in Jesus.
Read Romans 3 TNIV  |  Read Romans 3:26 TNIV in parallel  
Romans 3:26 WNT
with a view to demonstrating, at the present time, His righteousness, that He may be shown to be righteous Himself, and the giver of righteousness to those who believe in Jesus.
Read Romans 3 WNT  |  Read Romans 3:26 WNT in parallel  
Romans 3:26 WEB
to demonstrate his righteousness at this present time; that he might himself be just, and the justifier of him who has faith in Jesus.
Read Romans 3 WEB  |  Read Romans 3:26 WEB in parallel  
Romans 3:26 WYC
to the showing of his rightwiseness in this time, that he be just, and justifying him that is of the faith of Jesus Christ.
Read Romans 3 WYC  |  Read Romans 3:26 WYC in parallel  
Romans 3:26 YLT
for the shewing forth of His righteousness in the present time, for His being righteous, and declaring him righteous who [is] of the faith of Jesus.
Read Romans 3 YLT  |  Read Romans 3:26 YLT in parallel  

Romans 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

Objections answered. (1-8) All mankind are sinners. (9-18) Both Jews and Gentiles cannot be justified by their own deeds. (19,20) It is owing to the free grace of God, through faith in the righteousness of Christ, yet the law is not done away. (21-31)

Verses 1-8 The law could not save in or from sins, yet it gave the Jews advantages for obtaining salvation. Their stated ordinances, education in the knowledge of the true God and his service, and many favours shown to the children of Abraham, all were means of grace, and doubtless were made useful to the conversion of many. But especially the Scriptures were committed to them. Enjoyment of God's word and ordinances, is the chief happiness of a people. But God's promises are made only to believers; therefore the unbelief of some, or of many professors, cannot make this faithfulness of no effect. He will fulfil his promises to his people, and bring his threatened vengeance upon unbelievers. God's judging the world, should for ever silence all doubtings and reflections upon his justice. The wickedness and obstinate unbelief of the Jews, proved man's need of the righteousness of God by faith, and also his justice in punishing for sin. Let us do evil, that good may come, is oftener in the heart than in the mouth of sinners; for few thus justify themselves in their wicked ways. The believer knows that duty belongs to him, and events to God; and that he must not commit any sin, or speak one falsehood, upon the hope, or even assurance, that God may thereby glorify himself. If any speak and act thus, their condemnation is just.

Verses 9-18 Here again is shown that all mankind are under the guilt of sin, as a burden; and under the government and dominion of sin, as enslaved to it, to work wickedness. This is made plain by several passages of Scripture from the Old Testament, which describe the corrupt and depraved state of all men, till grace restrain or change them. Great as our advantages are, these texts describe multitudes who call themselves Christians. Their principles and conduct prove that there is no fear of God before their eyes. And where no fear of God is, no good is to be looked for.

Verses 19-20 It is in vain to seek for justification by the works of the law. All must plead guilty. Guilty before God, is a dreadful word; but no man can be justified by a law which condemns him for breaking it. The corruption in our nature, will for ever stop any justification by our own works.

Verses 21-26 Must guilty man remain under wrath? Is the wound for ever incurable? No; blessed be God, there is another way laid open for us. This is the righteousness of God; righteousness of his ordaining, and providing, and accepting. It is by that faith which has Jesus Christ for its object; an anointed Saviour, so Jesus Christ signifies. Justifying faith respects Christ as a Saviour, in all his three anointed offices, as Prophet, Priest, and King; trusting in him, accepting him, and cleaving to him: in all these, Jews and Gentiles are alike welcome to God through Christ. There is no difference, his righteousness is upon all that believe; not only offered to them, but put upon them as a crown, as a robe. It is free grace, mere mercy; there is nothing in us to deserve such favours. It comes freely unto us, but Christ bought it, and paid the price. And faith has special regard to the blood of Christ, as that which made the atonement. God, in all this, declares his righteousness. It is plain that he hates sin, when nothing less than the blood of Christ would satisfy for it. And it would not agree with his justice to demand the debt, when the Surety has paid it, and he has accepted that payment in full satisfaction.

Verses 27-31 God will have the great work of the justification and salvation of sinners carried on from first to last, so as to shut out boasting. Now, if we were saved by our own works, boasting would not be excluded. But the way of justification by faith for ever shuts out boasting. Yet believers are not left to be lawless; faith is a law, it is a working grace, wherever it is in truth. By faith, not in this matter an act of obedience, or a good work, but forming the relation between Christ and the sinner, which renders it proper that the believer should be pardoned and justified for the sake of the Saviour, and that the unbeliever who is not thus united or related to him, should remain under condemnation. The law is still of use to convince us of what is past, and to direct us for the future. Though we cannot be saved by it as a covenant, yet we own and submit to it, as a rule in the hand of the Mediator.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use