Compare Translations for Romans 4:23

Romans 4:23 BBE
Now, it was not because of him only that this was said,
Read Romans 4 BBE  |  Read Romans 4:23 BBE in parallel  
Romans 4:23 KJV
Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him;
Read Romans 4 KJV  |  Read Romans 4:23 KJV in parallel  |  Interlinear view
Romans 4:23 NKJV
Now it was not written for his sake alone that it was imputed to him,
Read Romans 4 NKJV  |  Read Romans 4:23 NKJV in parallel  
Romans 4:23 ASV
Now it was not written for his sake alone, that it was reckoned unto him;
Read Romans 4 ASV  |  Read Romans 4:23 ASV in parallel  
Romans 4:23 RSV
But the words, "it was reckoned to him," were written not for his sake alone,
Read Romans 4 RSV  |  Read Romans 4:23 RSV in parallel  
Romans 4:23 CJB
But the words, "it was credited to his account . . . ," were not written for him only.
Read Romans 4 CJB  |  Read Romans 4:23 CJB in parallel  
Romans 4:23 RHE
Now it is not written only for him. that it was reputed to him unto justice,
Read Romans 4 RHE  |  Read Romans 4:23 RHE in parallel  
Romans 4:23 ELB
Es ist aber nicht allein seinetwegen geschrieben, daß es ihm zugerechnet worden,
Read Romans 4 ELB  |  Read Romans 4:23 ELB in parallel  
Romans 4:23 ESV
But the words "it was counted to him" were not written for his sake alone,
Read Romans 4 ESV  |  Read Romans 4:23 ESV in parallel  
Romans 4:23 GDB
Ora, non per lui solo è scritto che gli fu imputato.
Read Romans 4 GDB  |  Read Romans 4:23 GDB in parallel  
Romans 4:23 GW
But the words "his faith was regarded as God's approval of him" were written not only for him
Read Romans 4 GW  |  Read Romans 4:23 GW in parallel  
Romans 4:23 GNT
The words "he was accepted as righteous" were not written for him alone.
Read Romans 4 GNT  |  Read Romans 4:23 GNT in parallel  
Romans 4:23 HNV
Now it was not written that it was accounted to him for his sake alone,
Read Romans 4 HNV  |  Read Romans 4:23 HNV in parallel  
Romans 4:23 CSB
Now it was credited to him was not written for Abraham alone,
Read Romans 4 CSB  |  Read Romans 4:23 CSB in parallel  
Romans 4:23 BLA
Y no sólo por él fue escrito que le fue contada,
Read Romans 4 BLA  |  Read Romans 4:23 BLA in parallel  
Romans 4:23 RVR
Y no solamente por él fué escrito que le haya sido imputado;
Read Romans 4 RVR  |  Read Romans 4:23 RVR in parallel  
Romans 4:23 LEB
But it was not written for the sake of him alone that it was credited to him,
Read Romans 4 LEB  |  Read Romans 4:23 LEB in parallel  
Romans 4:23 LSG
Mais ce n'est pas à cause de lui seul qu'il est écrit que cela lui fut imputé;
Read Romans 4 LSG  |  Read Romans 4:23 LSG in parallel  
Romans 4:23 LUT
Das ist aber nicht geschrieben allein um seinetwillen, daß es ihm zugerechnet ist,
Read Romans 4 LUT  |  Read Romans 4:23 LUT in parallel  
Romans 4:23 NAS
Now not for his sake only was it written that it was credited to him,
Read Romans 4 NAS  |  Read Romans 4:23 NAS in parallel  |  Interlinear view
Romans 4:23 NCV
Those words ("God accepted Abraham's faith") were written not only for Abraham
Read Romans 4 NCV  |  Read Romans 4:23 NCV in parallel  
Romans 4:23 NIRV
The words "God accepted Abraham's faith" were written not only for Abraham.
Read Romans 4 NIRV  |  Read Romans 4:23 NIRV in parallel  
Romans 4:23 NIV
The words "it was credited to him" were written not for him alone,
Read Romans 4 NIV  |  Read Romans 4:23 NIV in parallel  
Romans 4:23 NLT
Now this wonderful truth -- that God declared him to be righteous -- wasn't just for Abraham's benefit.
Read Romans 4 NLT  |  Read Romans 4:23 NLT in parallel  
Romans 4:23 NRS
Now the words, "it was reckoned to him," were written not for his sake alone,
Read Romans 4 NRS  |  Read Romans 4:23 NRS in parallel  
Romans 4:23 OST
Or, ce n'est pas seulement pour lui qu'il est écrit que cela lui fut imputé;
Read Romans 4 OST  |  Read Romans 4:23 OST in parallel  
Romans 4:23 RIV
Or non per lui soltanto sta scritto che questo gli fu messo in conto di giustizia,
Read Romans 4 RIV  |  Read Romans 4:23 RIV in parallel  
Romans 4:23 SEV
Y no es escrito esto solamente por él, que le haya sido así contado;
Read Romans 4 SEV  |  Read Romans 4:23 SEV in parallel  
Romans 4:23 SVV
Nu is het niet alleen om zijnentwil geschreven, dat het hem toegerekend is;
Read Romans 4 SVV  |  Read Romans 4:23 SVV in parallel  
Romans 4:23 DBY
Now it was not written on his account alone that it was reckoned to him,
Read Romans 4 DBY  |  Read Romans 4:23 DBY in parallel  
Romans 4:23 VUL
non est autem scriptum tantum propter ipsum quia reputatum est illi
Read Romans 4 VUL  |  Read Romans 4:23 VUL in parallel  
Romans 4:23 WBT
Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him;
Read Romans 4 WBT  |  Read Romans 4:23 WBT in parallel  
Romans 4:23 TMB
Now it was not written for his sake alone that it was imputed to him,
Read Romans 4 TMB  |  Read Romans 4:23 TMB in parallel  
Romans 4:23 TNIV
The words "it was credited to him" were written not for him alone,
Read Romans 4 TNIV  |  Read Romans 4:23 TNIV in parallel  
Romans 4:23 WNT
Nor was the fact of its being placed to his credit put on record for his sake only;
Read Romans 4 WNT  |  Read Romans 4:23 WNT in parallel  
Romans 4:23 WEB
Now it was not written that it was accounted to him for his sake alone,
Read Romans 4 WEB  |  Read Romans 4:23 WEB in parallel  
Romans 4:23 WYC
And it is not written only for him, that it was areckoned [reckoned] to him to rightwiseness,
Read Romans 4 WYC  |  Read Romans 4:23 WYC in parallel  
Romans 4:23 YLT
And it was not written on his account alone, that it was reckoned to him,
Read Romans 4 YLT  |  Read Romans 4:23 YLT in parallel  

Romans 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

The doctrine of justification by faith is shown by the case of Abraham. (1-12) He received the promise through the righteousness of faith. (13-22) And we are justified in the same way of believing. (23-25)

Verses 1-12 To meet the views of the Jews, the apostle first refers to the example of Abraham, in whom the Jews gloried as their most renowned forefather. However exalted in various respects, he had nothing to boast in the presence of God, being saved by grace, through faith, even as others. Without noticing the years which passed before his call, and the failures at times in his obedience, and even in his faith, it was expressly stated in Scripture that "he believed God, and it was counted to him for righteousness," ( Genesis 15:6 ) . From this example it is observed, that if any man could work the full measure required by the law, the reward must be reckoned as a debt, which evidently was not the case even of Abraham, seeing faith was reckoned to him for righteousness. When believers are justified by faith, "their faith being counted for righteousness," their faith does not justify them as a part, small or great, of their righteousness; but as the appointed means of uniting them to Him who has chosen as the name whereby he shall be called, "the Lord our Righteousness." Pardoned people are the only blessed people. It clearly appears from the Scripture, that Abraham was justified several years before his circumcision. It is, therefore, plain that this rite was not necessary in order to justification. It was a sign of the original corruption of human nature. And it was such a sign as was also an outward seal, appointed not only to confirm God's promises to him and to his seed, and their obligation to be the Lord's, but likewise to assure him of his being already a real partaker of the righteousness of faith. Thus Abraham was the spiritual forefather of all believers, who walked after the example of his obedient faith. The seal of the Holy Spirit in our sanctification, making us new creatures, is the inward evidence of the righteousness of faith.

Verses 13-22 The promise was made to Abraham long before the law. It points at Christ, and it refers to the promise, ( Genesis 12:3 ) . In Thee shall all families of the earth be blessed. The law worketh wrath, by showing that every transgressor is exposed to the Divine displeasure. As God intended to give men a title to the promised blessings, so he appointed it to be by faith, that it might be wholly of grace, to make it sure to all who were of the like precious faith with Abraham, whether Jews or Gentiles, in all ages. The justification and salvation of sinners, the taking to himself the Gentiles who had not been a people, were a gracious calling of things which are not, as though they were; and this giving a being to things that were not, proves the almighty power of God. The nature and power of Abraham's faith are shown. He believed God's testimony, and looked for the performance of his promise, firmly hoping when the case seemed hopeless. It is weakness of faith, that makes a man lie poring on the difficulties in the way of a promise. Abraham took it not for a point that would admit of argument or debate. Unbelief is at the bottom of all our staggerings at God's promises. The strength of faith appeared in its victory over fears. God honours faith; and great faith honours God. It was imputed to him for righteousness. Faith is a grace that of all others gives glory to God. Faith clearly is the instrument by which we receive the righteousness of God, the redemption which is by Christ; and that which is the instrument whereby we take or receive it, cannot be the thing itself, nor can it be the gift thereby taken and received. Abraham's faith did not justify him by its own merit or value, but as giving him a part in Christ.

Verses 23-25 The history of Abraham, and of his justification, was recorded to teach men of after-ages; those especially to whom the gospel was then made known. It is plain, that we are not justified by the merit of our own works, but by faith in Jesus Christ and his righteousness; which is the truth urged in this and the foregoing chapter, as the great spring and foundation of all comfort. Christ did meritoriously work our justification and salvation by his death and passion, but the power and perfection thereof, with respect to us, depend on his resurrection. By his death he paid our debt, in his resurrection he received our acquittance, ( Isaiah 53:8 ) . When he was discharged, we, in Him and together with Him, received the discharge from the guilt and punishment of all our sins. This last verse is an abridgement or summary of the whole gospel.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use