Compare Translations for Romans 8:26

Romans 8:26 BBE
And in the same way the Spirit is a help to our feeble hearts: for we are not able to make prayer to God in the right way; but the Spirit puts our desires into words which are not in our power to say;
Read Romans 8 BBE  |  Read Romans 8:26 BBE in parallel  
Romans 8:26 GDB
Parimente ancora lo Spirito solleva le nostre debolezze; perciocchè noi non sappiamo ciò che dobbiam pregare, come si conviene; ma lo Spirito interviene egli stesso per noi con sospiri ineffabili.
Read Romans 8 GDB  |  Read Romans 8:26 GDB in parallel  
Romans 8:26 CSB
In the same way the Spirit also joins to help in our weakness, because we do not know what to pray for as we should, but the Spirit Himself intercedes for us with unspoken groanings.
Read Romans 8 CSB  |  Read Romans 8:26 CSB in parallel  
Romans 8:26 NKJV
Likewise the Spirit also helps in our weaknesses. For we do not know what we should pray for as we ought, but the Spirit Himself makes intercession for us with groanings which cannot be uttered.
Read Romans 8 NKJV  |  Read Romans 8:26 NKJV in parallel  
Romans 8:26 NRS
Likewise the Spirit helps us in our weakness; for we do not know how to pray as we ought, but that very Spirit intercedes with sighs too deep for words.
Read Romans 8 NRS  |  Read Romans 8:26 NRS in parallel  
Romans 8:26 ASV
And in like manner the Spirit also helpeth our infirmity: for we know not how to pray as we ought; but the Spirit himself maketh intercession for [us] with groanings which cannot be uttered;
Read Romans 8 ASV  |  Read Romans 8:26 ASV in parallel  
Romans 8:26 CJB
Similarly, the Spirit helps us in our weakness; for we don't know how to pray the way we should. But the Spirit himself pleads on our behalf with groanings too deep for words;
Read Romans 8 CJB  |  Read Romans 8:26 CJB in parallel  
Romans 8:26 RHE
Likewise, the Spirit also helpeth our infirmity. For, we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit himself asketh for us with unspeakable groanings,
Read Romans 8 RHE  |  Read Romans 8:26 RHE in parallel  
Romans 8:26 ELB
Desgleichen aber nimmt auch der Geist sich unserer Schwachheit an; denn wir wissen nicht, was wir bitten sollen, wie sich's gebührt, aber der Geist selbst verwendet sich für uns in unaussprechliche Seufzern.
Read Romans 8 ELB  |  Read Romans 8:26 ELB in parallel  
Romans 8:26 ESV
Likewise the Spirit helps us in our weakness. For we do not know what to pray for as we ought, but the Spirit himself intercedes for us with groanings too deep for words.
Read Romans 8 ESV  |  Read Romans 8:26 ESV in parallel  
Romans 8:26 GW
At the same time the Spirit also helps us in our weakness, because we don't know how to pray for what we need. But the Spirit intercedes along with our groans that cannot be expressed in words.
Read Romans 8 GW  |  Read Romans 8:26 GW in parallel  
Romans 8:26 GNT
In the same way the Spirit also comes to help us, weak as we are. For we do not know how we ought to pray; the Spirit himself pleads with God for us in groans that words cannot express.
Read Romans 8 GNT  |  Read Romans 8:26 GNT in parallel  
Romans 8:26 HNV
In the same way, the Spirit also helps our weaknesses, for we don't know how to pray as we ought. But the Spirit himself makes intercession for us with groanings which can't be uttered.
Read Romans 8 HNV  |  Read Romans 8:26 HNV in parallel  
Romans 8:26 KJV
Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought : but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.
Read Romans 8 KJV  |  Read Romans 8:26 KJV in parallel  |  Interlinear view
Romans 8:26 BLA
Y de la misma manera, también el Espíritu nos ayuda en nuestra debilidad; porque no sabemos orar como debiéramos, pero el Espíritu mismo intercede por nosotros con gemidos indecibles;
Read Romans 8 BLA  |  Read Romans 8:26 BLA in parallel  
Romans 8:26 RVR
Y asimismo también el Espíritu ayuda nuestra flaqueza: porque qué hemos de pedir como conviene, no lo sabemos; sino que el mismo Espíritu pide por nosotros con gemidos indecibles.
Read Romans 8 RVR  |  Read Romans 8:26 RVR in parallel  
Romans 8:26 LEB
And likewise also, the Spirit helps [us] in our weakness, for we do not know how to pray as one ought, but the Spirit himself intercedes [for us] [with] unexpressed groanings.
Read Romans 8 LEB  |  Read Romans 8:26 LEB in parallel  
Romans 8:26 LSG
De même aussi l'Esprit nous aide dans notre faiblesse, car nous ne savons pas ce qu'il nous convient de demander dans nos prières. Mais l'Esprit lui-même intercède par des soupirs inexprimables;
Read Romans 8 LSG  |  Read Romans 8:26 LSG in parallel  
Romans 8:26 LUT
Desgleichen auch der Geist hilft unsrer Schwachheit auf. Denn wir wissen nicht, was wir beten sollen, wie sich's gebührt; sondern der Geist selbst vertritt uns aufs beste mit unaussprechlichem Seufzen.
Read Romans 8 LUT  |  Read Romans 8:26 LUT in parallel  
Romans 8:26 NAS
In the same way the Spirit also helps our weakness ; for we do not know how to pray as we should, but the Spirit Himself intercedes for us with groanings too deep for words ;
Read Romans 8 NAS  |  Read Romans 8:26 NAS in parallel  |  Interlinear view
Romans 8:26 NCV
Also, the Spirit helps us with our weakness. We do not know how to pray as we should. But the Spirit himself speaks to God for us, even begs God for us with deep feelings that words cannot explain.
Read Romans 8 NCV  |  Read Romans 8:26 NCV in parallel  
Romans 8:26 NIRV
In the same way, the Holy Spirit helps us when we are weak. We don't know what we should pray for. But the Spirit himself prays for us. He prays with groans too deep for words.
Read Romans 8 NIRV  |  Read Romans 8:26 NIRV in parallel  
Romans 8:26 NIV
In the same way, the Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit himself intercedes for us with groans that words cannot express.
Read Romans 8 NIV  |  Read Romans 8:26 NIV in parallel  
Romans 8:26 NLT
And the Holy Spirit helps us in our distress. For we don't even know what we should pray for, nor how we should pray. But the Holy Spirit prays for us with groanings that cannot be expressed in words.
Read Romans 8 NLT  |  Read Romans 8:26 NLT in parallel  
Romans 8:26 OST
Et même aussi l'Esprit nous soulage dans nos faiblesses; car nous ne savons ce que nous devons demander pour prier comme il faut; mais l'Esprit lui-même intercède pour nous par des soupirs qui ne se peuvent exprimer.
Read Romans 8 OST  |  Read Romans 8:26 OST in parallel  
Romans 8:26 RSV
Likewise the Spirit helps us in our weakness; for we do not know how to pray as we ought, but the Spirit himself intercedes for us with sighs too deep for words.
Read Romans 8 RSV  |  Read Romans 8:26 RSV in parallel  
Romans 8:26 RIV
Parimente ancora, lo Spirito sovviene alla nostra debolezza; perché noi non sappiamo pregare come si conviene; ma lo Spirito intercede egli stesso per noi con sospiri ineffabili;
Read Romans 8 RIV  |  Read Romans 8:26 RIV in parallel  
Romans 8:26 SEV
Y asimismo también el Espíritu nos ayuda en nuestra flaqueza; porque orar como conviene, no lo sabemos; sino que el mismo Espíritu demanda por nosotros con gemidos indecibles.
Read Romans 8 SEV  |  Read Romans 8:26 SEV in parallel  
Romans 8:26 SVV
En desgelijks komt ook de Geest onze zwakheden mede te hulp; want wij weten niet, wat wij bidden zullen, gelijk het behoort, maar de Geest Zelf bidt voor ons met onuitsprekelijke zuchtingen.
Read Romans 8 SVV  |  Read Romans 8:26 SVV in parallel  
Romans 8:26 DBY
And in like manner the Spirit joins also its help to our weakness; for we do not know what we should pray for as is fitting, but the Spirit itself makes intercession with groanings which cannot be uttered.
Read Romans 8 DBY  |  Read Romans 8:26 DBY in parallel  
Romans 8:26 VUL
similiter autem et Spiritus adiuvat infirmitatem nostram nam quid oremus sicut oportet nescimus sed ipse Spiritus postulat pro nobis gemitibus inenarrabilibus
Read Romans 8 VUL  |  Read Romans 8:26 VUL in parallel  
Romans 8:26 MSG
Meanwhile, the moment we get tired in the waiting, God's Spirit is right alongside helping us along. If we don't know how or what to pray, it doesn't matter. He does our praying in and for us, making prayer out of our wordless sighs, our aching groans.
Read Romans 8 MSG  |  Read Romans 8:26 MSG in parallel  
Romans 8:26 WBT
Likewise the Spirit also helpeth our infirmities: for we know not what we should pray for as we ought: but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.
Read Romans 8 WBT  |  Read Romans 8:26 WBT in parallel  
Romans 8:26 TMB
Likewise the Spirit also helpeth our infirmities; for we know not what we should pray for as we ought, but the Spirit itself maketh intercession for us with groanings which cannot be uttered.
Read Romans 8 TMB  |  Read Romans 8:26 TMB in parallel  
Romans 8:26 TNIV
In the same way, the Spirit helps us in our weakness. We do not know what we ought to pray for, but the Spirit himself intercedes for us through wordless groans.
Read Romans 8 TNIV  |  Read Romans 8:26 TNIV in parallel  
Romans 8:26 WNT
In the same way the Spirit also helps us in our weakness; for we do not know what prayers to offer nor in what way to offer them. But the Spirit Himself pleads for us in yearnings that can find no words,
Read Romans 8 WNT  |  Read Romans 8:26 WNT in parallel  
Romans 8:26 WEB
In the same way, the Spirit also helps our weaknesses, for we don't know how to pray as we ought. But the Spirit himself makes intercession for us with groanings which can't be uttered.
Read Romans 8 WEB  |  Read Romans 8:26 WEB in parallel  
Romans 8:26 WYC
And also the Spirit helpeth our infirmity; for what we shall pray, as it behooveth, we know not, but that Spirit asketh for us with sorrowings, that may not be told out [but that Spirit asketh for us with sorrowings, that be not able to be told out].
Read Romans 8 WYC  |  Read Romans 8:26 WYC in parallel  
Romans 8:26 YLT
And, in like manner also, the Spirit doth help our weaknesses; for, what we may pray for, as it behoveth [us], we have not known, but the Spirit himself doth make intercession for us with groanings unutterable,
Read Romans 8 YLT  |  Read Romans 8:26 YLT in parallel  

Romans 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

The freedom of believers from condemnation. (1-9) Their privileges as being the children of God. (10-17) Their hopeful prospects under tribulations. (18-25) Their assistance from the Spirit in prayer. (26,27) Their interest in the love of God. (28-31) Their final triumph, through Christ. (32-39)

Verses 1-9 Believers may be chastened of the Lord, but will not be condemned with the world. By their union with Christ through faith, they are thus secured. What is the principle of their walk; the flesh or the Spirit, the old or the new nature, corruption or grace? For which of these do we make provision, by which are we governed? The unrenewed will is unable to keep any commandment fully. And the law, besides outward duties, requires inward obedience. God showed abhorrence of sin by the sufferings of his Son in the flesh, that the believer's person might be pardoned and justified. Thus satisfaction was made to Divine justice, and the way of salvation opened for the sinner. By the Spirit the law of love is written upon the heart, and though the righteousness of the law is not fulfilled by us, yet, blessed be God, it is fulfilled in us; there is that in all true believers, which answers the intention of the law. The favour of God, the welfare of the soul, the concerns of eternity, are the things of the Spirit, which those that are after the Spirit do mind. Which way do our thoughts move with most pleasure? Which way go our plans and contrivances? Are we most wise for the world, or for ( 1 Timothy. 5:6 ) sanctified soul is a living soul; and that life is peace. The carnal mind is not only an enemy to God, but enmity itself. The carnal man may, by the power of Divine grace, be made subject to the law of God, but the carnal mind never can; that must be broken and driven out. We may know our real state and character by inquiring whether we have the Spirit of God and Christ, or not, ver. 9. Ye are not in the flesh, but in the Spirit. Having the Spirit of Christ, means having a turn of mind in some degree like the mind that was in Christ Jesus, and is to be shown by a life and conversation suitable to his precepts and example.

Verses 10-17 If the Spirit be in us, Christ is in us. He dwells in the heart by faith. Grace in the soul is its new nature; the soul is alive to God, and has begun its holy happiness which shall endure for ever. The righteousness of Christ imputed, secures the soul, the better part, from death. From hence we see how much it is our duty to walk, not after the flesh, but after the Spirit. If any habitually live according to corrupt lustings, they will certainly perish in their sins, whatever they profess. And what can a worldly life present, worthy for a moment to be put against this noble prize of our high calling? Let us then, by the Spirit, endeavour more and more to mortify the flesh. Regeneration by the Holy Spirit brings a new and Divine life to the soul, though in a feeble state. And the sons of God have the Spirit to work in them the disposition of children; they have not the spirit of bondage, which the Old Testament church was under, through the darkness of that dispensation. The Spirit of adoption was not then plentifully poured out. Also it refers to that spirit of bondage, under which many saints were at their conversion. Many speak peace to themselves, to whom God does not speak peace. But those who are sanctified, have God's Spirit witnessing with their spirits, in and by his speaking peace to the soul. Though we may now seem to be losers for Christ, we shall not, we cannot, be losers by him in the end.

Verses 18-25 The sufferings of the saints strike no deeper than the things of time, last no longer than the present time, are light afflictions, and but for a moment. How vastly different are the sentence of the word and the sentiment of the world, concerning the sufferings of this present time! Indeed the whole creation seems to wait with earnest expectation for the period when the children of God shall be manifested in the glory prepared for them. There is an impurity, deformity, and infirmity, which has come upon the creature by the fall of man. There is an enmity of one creature to another. And they are used, or abused rather, by men as instruments of sin. Yet this deplorable state of the creation is in hope. God will deliver it from thus being held in bondage to man's depravity. The miseries of the human race, through their own and each other's wickedness, declare that the world is not always to continue as it is. Our having received the first-fruits of the Spirit, quickens our desires, encourages our hopes, and raises our expectations. Sin has been, and is, the guilty cause of all the suffering that exists in the creation of God. It has brought on the woes of earth; it has kindled the flames of hell. As to man, not a tear has been shed, not a groan has been uttered, not a pang has been felt, in body or mind, that has not come from sin. This is not all; sin is to be looked at as it affects the glory of God. Of this how fearfully regardless are the bulk of mankind! Believers have been brought into a state of safety; but their comfort consists rather in hope than in enjoyment. From this hope they cannot be turned by the vain expectation of finding satisfaction in the things of time and sense. We need patience, our way is rough and long; but He that shall come, will come, though he seems to tarry.

Verses 26-27 Though the infirmities of Christians are many and great, so that they would be overpowered if left to themselves, yet the Holy Spirit supports them. The Spirit, as an enlightening Spirit, teaches us what to pray for; as a sanctifying Spirit, works and stirs up praying graces; as a comforting Spirit, silences our fears, and helps us over all discouragements. The Holy Spirit is the spring of all desires toward God, which are often more than words can utter. The Spirit who searches the hearts, can perceive the mind and will of the spirit, the renewed mind, and advocates his cause. The Spirit makes intercession to God, and the enemy prevails not.

Verses 28-31 That is good for the saints which does their souls good. Every providence tends to the spiritual good of those that love God; in breaking them off from sin, bringing them nearer to God, weaning them from the world, and fitting them for heaven. When the saints act out of character, corrections will be employed to bring them back again. And here is the order of the causes of our salvation, a golden chain, one which cannot be broken. 1. Whom he did foreknow, he also did predestinate to be conformed to the image of his Son. All that God designed for glory and happiness as the end, he decreed to grace and holiness as the way. The whole human race deserved destruction; but for reasons not perfectly known to us, God determined to recover some by regeneration and the power of his grace. He predestinated, or before decreed, that they should be conformed to the image of his Son. In this life they are in part renewed, and walk in his steps. 2. Whom he did predestinate, them he also called. It is an effectual call, from self and earth to God, and Christ, and heaven, as our end; from sin and vanity to grace and holiness, as our way. This is the gospel call. The love of God, ruling in the hearts of those who once were enemies to him, proves that they have been called according to his purpose. 3. Whom he called, them he also justified. None are thus justified but those that are effectually called. Those who stand out against the gospel call, abide under guilt and wrath. 4. Whom he justified, them he also glorified. The power of corruption being broken in effectual calling, and the guilt of sin removed in justification, nothing can come between that soul and glory. This encourages our faith and hope; for, as for God, his way, his work, is perfect. The apostle speaks as one amazed, and swallowed up in admiration, wondering at the height and depth, and length and breadth, of the love of Christ, which passeth knowledge. The more we know of other things, the less we wonder; but the further we are led into gospel mysteries, the more we are affected by them. While God is for us, and we keep in his love, we may with holy boldness defy all the powers of darkness.

Verses 32-39 All things whatever, in heaven and earth, are not so great a display of God's free love, as the gift of his coequal Son to be the atonement on the cross for the sin of man; and all the rest follows upon union with him, and interest in him. All things, all which can be the causes or means of any real good to the faithful Christian. He that has prepared a crown and a kingdom for us, will give us what we need in the way to it. Men may justify themselves, though the accusations are in full force against them; but if God justifies, that answers all. By Christ we are thus secured. By the merit of his death he paid our debt. Yea, rather that is risen again. This is convincing evidence that Divine justice was satisfied. We have such a Friend at the right hand of God; all power is given to him. He is there, making intercession. Believer! does your soul say within you, Oh that he were mine! and oh that I were his; that I could please him and live to him! Then do not toss your spirit and perplex your thoughts in fruitless, endless doubtings, but as you are convinced of ungodliness, believe on Him who justifies the ungodly. You are condemned, yet Christ is dead and risen. Flee to Him as such. God having manifested his love in giving his own Son for us, can we think that any thing should turn aside or do away that love? Troubles neither cause nor show any abatement of his love. Whatever believers may be separated from, enough remains. None can take Christ from the believer: none can take the believer from Him; and that is enough. All other hazards signify nothing. Alas, poor sinners! though you abound with the possessions of this world, what vain things are they! Can you say of any of them, Who shall separate us? You may be removed from pleasant dwellings, and friends, and estates. You may even live to see and seek your parting. At last you must part, for you must die. Then farewell, all this world accounts most valuable. And what hast thou left, poor soul, who hast not Christ, but that which thou wouldest gladly part with, and canst not; the condemning guilt of all thy sins! But the soul that is in Christ, when other things are pulled away, cleaves to Christ, and these separations pain him not. Yea, when death comes, that breaks all other unions, even that of the soul and body, it carries the believer's soul into the nearest union with its beloved Lord Jesus, and the full enjoyment of him for ever.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use