Compare Translations for Ruth 1:14

Ruth 1:14 BBE
Then again they were weeping; and Orpah gave her mother-in-law a kiss, but Ruth would not be parted from her.
Read Ruth 1 BBE  |  Read Ruth 1:14 BBE in parallel  
Ruth 1:14 KJV
And they lifted up their voice, and wept again : and Orpah kissed her mother in law; but Ruth clave unto her.
Read Ruth 1 KJV  |  Read Ruth 1:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
Ruth 1:14 NKJV
Then they lifted up their voices and wept again; and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clung to her.
Read Ruth 1 NKJV  |  Read Ruth 1:14 NKJV in parallel  
Ruth 1:14 NRS
Then they wept aloud again. Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clung to her.
Read Ruth 1 NRS  |  Read Ruth 1:14 NRS in parallel  
Ruth 1:14 RSV
Then they lifted up their voices and wept again; and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clung to her.
Read Ruth 1 RSV  |  Read Ruth 1:14 RSV in parallel  
Ruth 1:14 ASV
And they lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clave unto her.
Read Ruth 1 ASV  |  Read Ruth 1:14 ASV in parallel  
Ruth 1:14 CJB
Again they wept aloud. Then 'Orpah kissed her mother-in-law goodbye. But Rut stuck with her.
Read Ruth 1 CJB  |  Read Ruth 1:14 CJB in parallel  
Ruth 1:14 RHE
And they lifted up their voice, and began to weep again: Orpha kissed her mother in law, and returned: Ruth stuck close to her mother in law.
Read Ruth 1 RHE  |  Read Ruth 1:14 RHE in parallel  
Ruth 1:14 ELB
Da erhoben sie ihre Stimme und weinten wiederum. Und Orpa küßte ihre Schwiegermutter; Ruth aber hing ihr an.
Read Ruth 1 ELB  |  Read Ruth 1:14 ELB in parallel  
Ruth 1:14 ESV
Then they lifted up their voices and wept again. And Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clung to her.
Read Ruth 1 ESV  |  Read Ruth 1:14 ESV in parallel  
Ruth 1:14 GDB
Allora esse alzarono la voce, e piansero di nuovo. E Orpa baciò la sua suocera; ma Rut restò appresso di lei.
Read Ruth 1 GDB  |  Read Ruth 1:14 GDB in parallel  
Ruth 1:14 GW
They began to cry loudly again. Then Orpah kissed her mother-in-law goodbye, but Ruth held on to her tightly.
Read Ruth 1 GW  |  Read Ruth 1:14 GW in parallel  
Ruth 1:14 GNT
Again they started crying. Then Orpah kissed her mother-in-law good-bye and went back home, but Ruth held on to her.
Read Ruth 1 GNT  |  Read Ruth 1:14 GNT in parallel  
Ruth 1:14 HNV
They lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother-in-law, but Rut joined with her.
Read Ruth 1 HNV  |  Read Ruth 1:14 HNV in parallel  
Ruth 1:14 CSB
Again they wept loudly, and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clung to her.
Read Ruth 1 CSB  |  Read Ruth 1:14 CSB in parallel  
Ruth 1:14 BLA
Y ellas alzaron sus voces y lloraron otra vez; y Orfa besó a su suegra, pero Rut se quedó con ella.
Read Ruth 1 BLA  |  Read Ruth 1:14 BLA in parallel  
Ruth 1:14 RVR
Mas ellas alzando otra vez su voz, lloraron: y Orpha besó á su suegra, mas Ruth se quedó con ella.
Read Ruth 1 RVR  |  Read Ruth 1:14 RVR in parallel  
Ruth 1:14 LSG
Et elles ?lev?rent la voix, et pleur?rent encore. Orpa baisa sa belle-m?re, mais Ruth s'attacha ? elle.
Read Ruth 1 LSG  |  Read Ruth 1:14 LSG in parallel  
Ruth 1:14 LUT
Da hoben sie ihre Stimme auf und weinten noch mehr. Und Opra küßte ihre Schwiegermutter; Ruth aber blieb bei ihr.
Read Ruth 1 LUT  |  Read Ruth 1:14 LUT in parallel  
Ruth 1:14 NAS
And they lifted up their voices and wept again ; and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clung to her.
Read Ruth 1 NAS  |  Read Ruth 1:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
Ruth 1:14 NCV
The women cried together out loud again. Then Orpah kissed her mother-in-law Naomi good-bye, but Ruth held on to her tightly.
Read Ruth 1 NCV  |  Read Ruth 1:14 NCV in parallel  
Ruth 1:14 NIRV
When they heard that, they broke down and sobbed again. Then Orpah kissed her mother-in-law good-by. But Ruth held on to her.
Read Ruth 1 NIRV  |  Read Ruth 1:14 NIRV in parallel  
Ruth 1:14 NIV
At this they wept again. Then Orpah kissed her mother-in-law good-by, but Ruth clung to her.
Read Ruth 1 NIV  |  Read Ruth 1:14 NIV in parallel  
Ruth 1:14 NLT
And again they wept together, and Orpah kissed her mother-in-law good-bye. But Ruth insisted on staying with Naomi.
Read Ruth 1 NLT  |  Read Ruth 1:14 NLT in parallel  
Ruth 1:14 OST
Alors elles élevèrent leur voix et pleurèrent encore. Et Orpa baisa sa belle-mère; mais Ruth s'attacha à elle.
Read Ruth 1 OST  |  Read Ruth 1:14 OST in parallel  
Ruth 1:14 RIV
Allora esse alzarono la voce e piansero di nuovo; e Orpa baciò la suocera, ma Ruth non si staccò da lei.
Read Ruth 1 RIV  |  Read Ruth 1:14 RIV in parallel  
Ruth 1:14 SEV
Mas ellas alzando otra vez su voz, lloraron; y Orfa besó a su suegra, mas Rut se quedó con ella.
Read Ruth 1 SEV  |  Read Ruth 1:14 SEV in parallel  
Ruth 1:14 SVV
Toen hieven zij haar stem op, en weenden wederom; en Orpa kuste haar schoonmoeder, maar Ruth kleefde haar aan.
Read Ruth 1 SVV  |  Read Ruth 1:14 SVV in parallel  
Ruth 1:14 DBY
And they lifted up their voice and wept again. And Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clave to her.
Read Ruth 1 DBY  |  Read Ruth 1:14 DBY in parallel  
Ruth 1:14 VUL
elevata igitur voce rursum flere coeperunt Orpha osculata socrum est ac reversa Ruth adhesit socrui suae
Read Ruth 1 VUL  |  Read Ruth 1:14 VUL in parallel  
Ruth 1:14 MSG
Again they cried openly. Orpah kissed her mother-in-law good-bye; but Ruth embraced her and held on.
Read Ruth 1 MSG  |  Read Ruth 1:14 MSG in parallel  
Ruth 1:14 WBT
And they lifted up their voice, and wept again. And Orpah kissed her mother-in-law; but Ruth cleaved to her.
Read Ruth 1 WBT  |  Read Ruth 1:14 WBT in parallel  
Ruth 1:14 TMB
And they lifted up their voice and wept again; and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth cleaved unto her.
Read Ruth 1 TMB  |  Read Ruth 1:14 TMB in parallel  
Ruth 1:14 TNIV
At this they wept aloud again. Then Orpah kissed her mother-in-law good-by, but Ruth clung to her.
Read Ruth 1 TNIV  |  Read Ruth 1:14 TNIV in parallel  
Ruth 1:14 WEB
They lifted up their voice, and wept again: and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth joined with her.
Read Ruth 1 WEB  |  Read Ruth 1:14 WEB in parallel  
Ruth 1:14 WYC
Therefore, when the voice was raised (up), again they began to weep. And Orpah kissed her mother-in-law, and turned again, and Ruth abode with her mother-in-law (And Orpah kissed her mother-in-law, and returned home, but Ruth stayed with her mother-in-law).
Read Ruth 1 WYC  |  Read Ruth 1:14 WYC in parallel  
Ruth 1:14 YLT
And they lift up their voice, and weep again, and Orpah kisseth her mother-in-law, and Ruth hath cleaved to her.
Read Ruth 1 YLT  |  Read Ruth 1:14 YLT in parallel  

Ruth 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

We find in this book excellent examples of faith, piety, patience, humility, industry, and loving-kindness, in the common events of life. Also we see the special care which God's providence take of our smallest concerns, encouraging us to full trust therein. We may view this book as a beautiful, because natural representation of human life; as a curious detail of important facts; and as a part of the plan of redemption.

Elimelech and his sons die in the land of Moab. (1-5) Naomi returns home. (6-14) Orpah stays behind, but Ruth goes with Naomi. (15-18) They come to Bethlehem. (19-22)

Verses 1-5 Elimelech's care to provide for his family, was not to be blamed; but his removal into the country of Moab could not be justified. And the removal ended in the wasting of his family. It is folly to think of escaping that cross, which, being laid in our way, we ought to take up. Changing our place seldom is mending it. Those who bring young people into bad acquaintance, and take them out of the way of public ordinances, thought they may think them well-principled, and armed against temptation, know not what will be the end. It does not appear that the women the sons of Elimelech married, were proselyted to the Jewish religion. Earthly trials or enjoyments are of short continuance. Death continually removes those of every age and situation, and mars all our outward comforts: we cannot too strongly prefer those advantages which shall last for ever.

Verses 6-14 Naomi began to think of returning, after the death of her two sons. When death comes into a family, it ought to reform what is amiss there. Earth is made bitter to us, that heaven may be made dear. Naomi seems to have been a person of faith and piety. She dismissed her daughters-in-law with prayer. It is very proper for friends, when they part, to part with them thus part in love. Did Naomi do well, to discourage her daughters from going with her, when she might save them from the idolatry of Moab, and bring them to the faith and worship of the God of Israel? Naomi, no doubt, desired to do that; but if they went with her, she would not have them to go upon her account. Those that take upon them a profession of religion only to oblige their friends, or for the sake of company, will be converts of small value. If they did come with her, she would have them make it their deliberate choice, and sit down first and count the cost, as it concerns those to do who make a profession of religion. And more desire "rest in the house of a husband," or some wordly settlement or earthly satisfaction, than the rest to which Christ invites our souls; therefore when tried they will depart from Christ, though perhaps with some sorrow.

Verses 15-18 See Ruth's resolution, and her good affection to Naomi. Orpah was loth to part from her; yet she did not love her well enough to leave Moab for her sake. Thus, many have a value and affection for Christ, yet come short of salvation by him, because they will not forsake other things for him. They love him, yet leave him, because they do not love him enough, but love other things better. Ruth is an example of the grace of God, inclining the soul to choose the better part. Naomi could desire no more than the solemn declaration Ruth made. See the power of resolution; it silences temptation. Those that go in religious ways without a stedfast mind, stand like a door half open, which invites a thief; but resolution shuts and bolts the door, resists the devil and forces him to flee.

Verses 19-22 Naomi and Ruth came to Bethlehem. Afflictions will make great and surprising changes in a little time. May God, by his grace, fit us for all such changes, especially the great change!, Naomi signifies "pleasant," or "amiable;" Mara, "bitter," or "bitterness." She was now a woman of a sorrowful spirit. She had come home empty, poor, a widow and childless. But there is a fulness for believers of which they never can be emptied; a good part which shall not be taken from those who have it. The cup of affliction is a "bitter" cup, but she owns that the affliction came from God. It well becomes us to have our hearts humbled under humbling providences. It is not affliction itself, but affliction rightly borne, that does us good.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use